Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HIGHEST IN THE ROOM
DER HÖCHSTE IM RAUM
I
got
room
in
my
fumes
(Yeah)
Ich
habe
Platz
in
meinem
Dunst
(Yeah)
She
fill
my
mind
up
with
ideas
Sie
füllt
meinen
Kopf
mit
Ideen
I'm
the
highest
in
the
room
(It's
lit)
Ich
bin
der
Höchste
im
Raum
(Es
ist
lit)
Hope
I
make
it
outta
here
(Let's
go)
Hoffe,
ich
schaffe
es
hier
raus
(Los
geht's)
She
saw
my
eyes,
she
know
I'm
gone
(Ah)
Sie
sah
meine
Augen,
sie
weiß,
ich
bin
weg
(Ah)
I
see
some
things
that
you
might
fear
Ich
sehe
Dinge,
die
du
vielleicht
fürchtest
I'm
doin'
a
show,
I'll
be
back
soon
(Soon)
Ich
mache
eine
Show,
ich
bin
bald
zurück
(Bald)
That
ain't
what
she
wanna
hear
(Nah)
Das
ist
nicht,
was
sie
hören
will
(Nah)
Now
I
got
her
in
my
room
(Ah)
Jetzt
habe
ich
sie
in
meinem
Zimmer
(Ah)
Legs
wrapped
around
my
beard
Beine
um
meinen
Bart
geschlungen
Got
the
fastest
car,
it
zoom
(Skrrt)
Habe
das
schnellste
Auto,
es
zoomt
(Skrrt)
Hope
we
make
it
outta
here
(Ah)
Hoffe,
wir
schaffen
es
hier
raus
(Ah)
When
I'm
with
you,
I
feel
alive
Wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
fühle
ich
mich
lebendig
You
say
you
love
me,
don't
you
lie
(Yeah)
Du
sagst,
du
liebst
mich,
lüg
nicht
(Yeah)
Won't
cross
my
heart,
don't
wanna
die
Werde
mein
Herz
nicht
kreuzen,
will
nicht
sterben
Keep
the
pistol
on
my
side
(Yeah)
Habe
die
Pistole
an
meiner
Seite
(Yeah)
Case
it's
fumes
(Smoke)
Falls
es
Dunst
ist
(Rauch)
She
fill
my
mind
up
with
ideas
(Straight
up)
Sie
füllt
meinen
Kopf
mit
Ideen
(Straight
up)
I'm
the
highest
in
the
room
(It's
lit)
Ich
bin
der
Höchste
im
Raum
(Es
ist
lit)
Hope
I
make
it
outta
here
(Let's
go,
yeah)
Hoffe,
ich
schaffe
es
hier
raus
(Los
geht's,
yeah)
We
ain't
stressin'
'bout
the
loot
(Yeah)
Wir
stressen
uns
nicht
wegen
der
Beute
(Yeah)
My
block
made
of
quesería
Mein
Block
ist
aus
Quesería
This
not
the
molly,
this
the
boot
Das
ist
nicht
Molly,
das
ist
der
Stoff
Ain't
no
comin'
back
from
here
Es
gibt
kein
Zurück
von
hier
Live
the
life
of
La
Familia
Lebe
das
Leben
von
La
Familia
It's
so
much
gang
that
I
can't
see
ya
(Yeah)
Es
ist
so
viel
Gang,
dass
ich
dich
nicht
sehen
kann
(Yeah)
Turn
it
up
'til
they
can't
hear
(We
can't)
Dreh
es
auf,
bis
sie
nichts
mehr
hören
(Wir
können
nicht)
Runnin',
runnin'
'round
for
the
thrill
Rennen,
rennen
herum
für
den
Nervenkitzel
Yeah,
dawg,
dawg,
'round
my
real
(Gang)
Yeah,
Dawg,
Dawg,
um
meine
Echten
(Gang)
Raw,
raw,
I
been
pourin'
to
the
real
(Drank)
Raw,
raw,
ich
habe
für
die
Echten
eingeschenkt
(Drank)
Nah,
nah,
nah,
they
not
back
of
the
VIP
(In
the
VIP)
Nah,
nah,
nah,
sie
sind
nicht
hinter
der
VIP
(Im
VIP)
Gorgeous,
baby,
keep
me
hard
as
steel
Wunderschöne,
Baby,
halt
mich
hart
wie
Stahl
Ah,
this
my
life,
I
did
not
choose
Ah,
das
ist
mein
Leben,
ich
habe
es
nicht
gewählt
Uh,
been
on
this
since
we
was
kids
Uh,
bin
dabei,
seit
wir
Kinder
waren
We
gon'
stay
on
top
and
break
the
rules
Wir
werden
oben
bleiben
und
die
Regeln
brechen
Uh,
I
fill
my
mind
up
with
ideas
Uh,
ich
fülle
meinen
Kopf
mit
Ideen
Case
it's
fumes
Falls
es
Dunst
ist
She
fill
my
mind
up
with
ideas
(Straight
up)
Sie
füllt
meinen
Kopf
mit
Ideen
(Straight
up)
I'm
the
highest
in
the
room
(I'm
the
highest,
it's
lit)
Ich
bin
der
Höchste
im
Raum
(Ich
bin
der
Höchste,
es
ist
lit)
Hope
I
make
it
outta
here
Hoffe,
ich
schaffe
es
hier
raus
Im
the
highest,
you
might
got
the
midas
touch
Ich
bin
der
Höchste,
du
hast
vielleicht
den
Midas-Touch
What
the
vibe
is?
You
might
be
the
vibest,
yes
Was
ist
die
Stimmung?
Du
bist
vielleicht
die
Stimmungsvollste,
ja
Everyone
excited,
everyone
too
excitied,
yeah
Jeder
ist
aufgeregt,
jeder
ist
zu
aufgeregt,
yeah
Now,
little
extravagant,
little
too
extravagant,
yeah
Jetzt,
ein
bisschen
extravagant,
ein
bisschen
zu
extravagant,
yeah
Now,
at
night,
everyone
feel
my
vibe
Jetzt,
in
der
Nacht,
fühlt
jeder
meine
Stimmung
In
the
broad
day,
everyone
hypnotising,
yeah
Am
helllichten
Tag
hypnotisiert
jeder,
yeah
Im
okay,
and
I
took
the
cake,
yeah
Mir
geht
es
gut,
und
ich
habe
den
Kuchen
genommen,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Dean, Ozan Yildrim, Jacques Webster, Nik Frascona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.