Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stargazing (Mixed)
Stargazing (Gemischt)
Rollin′,
rollin',
rollin′,
got
me
stargazin'
(Yeah)
Rollend,
rollend,
rollend,
lasst
mich
die
Sterne
betrachten
(Yeah)
Sippin'
on
purp,
feelin′
like
the
Barre
Baby
(It′s
lit)
Sippe
an
Purp,
fühl
mich
wie
der
Barre
Baby
(Es
brennt)
Whatever
I
downed,
it
got
me
goin'
crazy
(Yah)
Was
auch
immer
ich
genommen
hab,
macht
mich
verrückt
(Yah)
Psychedelics
got
me
goin′
crazy
(Alright)
Psychedelika
machen
mich
verrückt
(Alles
klar)
I
was
always
high
up
on
the
lean
(yeah,
yeah)
Ich
war
immer
hoch
auf
dem
Lean
(yeah,
yeah)
Then
this
girl
came
here
to
save
my
life
Dann
kam
dieses
Mädchen,
um
mein
Leben
zu
retten
Girl,
look
to
the
sky,
down
on
my
knees
(Straight
up)
Mädchen,
schau
zum
Himmel,
ich
bin
auf
den
Knien
(Einfach
so)
Out
of
nowhere,
you
came
here
to
stay
the
night,
in
the
night-time
(Woo,
yeah)
Aus
dem
Nichts
kamst
du,
um
die
Nacht
hier
zu
bleiben,
in
der
Nacht
(Woo,
yeah)
Rollin',
rollin′,
rollin',
got
me
stargazin′
(Roll)
Rollend,
rollend,
rollend,
lasst
mich
die
Sterne
betrachten
(Roll)
Psychedelics
got
me
goin'
crazy
(Oh
no)
Psychedelika
machen
mich
verrückt
(Oh
nein)
Niggas
femalin',
they
excellin′
(Yeah)
Niggas
hassen,
sie
exzellieren
(Yeah)
Are
they
intellin′?
(What
you
tellin'?)
Sagen
sie
was?
(Was
erzählst
du?)
We
propellin′,
up
top
with
Ellen,
uh
(With
the
choppers)
Wir
schießen
hoch,
oben
bei
Ellen,
uh
(Mit
den
Choppern)
Kill
the
jealous
with
propane
repellent
Töte
die
Neider
mit
Propan-Abwehr
Got
me
goin'
crazy
(It′s
lit)
Macht
mich
verrückt
(Es
brennt)
On
tour,
we'll
tell
′em,
we
brought
the
section
(Gang)
Auf
Tour
sagen
wir’s
ihnen,
wir
bringen
die
Section
(Gang)
They
keep
on
callin'
up,
it's
getting
hectic
(Brrt)
Sie
rufen
ständig
an,
es
wird
hektisch
(Brrt)
Like
we
projected
Wie
wir
es
geplant
haben
So
we
cut
the
plug,
he′s
interjected
(Got
me
goin′
crazy)
Also
ziehen
wir
den
Stecker,
er
hat
sich
eingemischt
(Macht
mich
verrückt)
Rollin',
rollin′,
rollin',
got
me
stargazin′
(Yeah)
Rollend,
rollend,
rollend,
lasst
mich
die
Sterne
betrachten
(Yeah)
Sippin'
on
purp,
feelin′
like
the
Barre
Baby
(It's
lit)
Sippe
an
Purp,
fühl
mich
wie
der
Barre
Baby
(Es
brennt)
Whatever
I
downed,
it
got
me
goin'
crazy
(Yah)
Was
auch
immer
ich
genommen
hab,
macht
mich
verrückt
(Yah)
Psychedelics
got
me
goin′
crazy
(Alright)
Psychedelika
machen
mich
verrückt
(Alles
klar)
I
was
always
high
up
on
the
lean
(yeah,
yeah)
Ich
war
immer
hoch
auf
dem
Lean
(yeah,
yeah)
Then
this
girl
came
here
to
save
my
life
Dann
kam
dieses
Mädchen,
um
mein
Leben
zu
retten
Girl,
look
to
the
sky,
down
on
my
knees
(Straight
up)
Mädchen,
schau
zum
Himmel,
ich
bin
auf
den
Knien
(Einfach
so)
Out
of
nowhere,
you
came
here
to
stay
the
night,
in
the
night-time
(Woo,
yeah)
Aus
dem
Nichts
kamst
du,
um
die
Nacht
hier
zu
bleiben,
in
der
Nacht
(Woo,
yeah)
Got
me
goin′
crazy
Macht
mich
verrückt
Okay,
I
been
up
for
some
days,
I
ain't
got
time
to
lay
Okay,
ich
bin
seit
Tagen
wach,
hab
keine
Zeit
zum
Liegen
Just
to
drown
out
all
these
thoughts,
I
tried
all
kind
of
things
Um
all
diese
Gedanken
zu
ertränken,
hab
ich
vieles
probiert
If
I
take
you
to
my
past
you
will
be
traumatized
Wenn
ich
dich
in
meine
Vergangenheit
mitnähme,
wärst
du
traumatisiert
Got
a
thousand
kids
outside
that′s
tryna
come
alive
Hab
tausend
Kids
draußen,
die
versuchen,
lebendig
zu
werden
'99,
took
AstroWorld,
it
had
to
relocate
’99,
nahm
AstroWorld,
es
musste
umziehen
Told
the
dawgs
I′d
bring
it
back,
it
was
a
seal
of
faith
Sagte
den
Homies,
ich
bring’s
zurück,
das
war
ein
Vertrauensbeweis
Before
no
car
notes,
baby
girl,
she
played
the
tourist
guide
Bevor
es
Autokredite
gab,
spielte
sie
Touristenführerin
Got
the
keys
into
my
city,
now
she
know
the
rides
Jetzt
hat
sie
die
Schlüssel
zu
meiner
Stadt,
kennt
alle
Strecken
Got
new
money,
got
new
problems,
got
new
enemies
Neues
Geld,
neue
Probleme,
neue
Feinde
When
you
make
it
to
the
top,
that's
the
amenities
Wenn
du
es
nach
oben
schaffst,
sind
das
die
Annehmlichkeiten
Packin′
out
Toyota
like
I'm
in
the
league
Füll
den
Toyota
aus,
als
wär
ich
in
der
Liga
And
it
ain't
a
mosh
pit
if
ain′t
no
injuries
Und
es
ist
kein
Mosh
Pit,
wenn
es
keine
Verletzungen
gibt
I
got
′em
stage
divin'
out
the
nosebleeds
(Alright,
alright,
alright)
Ich
hab
sie
von
den
Rängen
springen
lassen
(Alles
klar,
alles
klar,
alles
klar)
And
she
hit
that
booger
sugar
′til
her
nose
bleed
(Alright,
alright,
alright)
Und
sie
nimmt
das
Koks,
bis
ihre
Nase
blutet
(Alles
klar,
alles
klar,
alles
klar)
Bounce
that
shit
forever,
she
on
both
knees
Sie
lässt
es
für
immer
hüpfen,
ist
auf
beiden
Knien
She
was
talkin'
′bout
forever,
got
a
whole
week
(Alright,
alright,
alright)
Sie
redete
von
für
immer,
hat
eine
ganze
Woche
(Alles
klar,
alles
klar,
alles
klar)
Plus
she
know
my
baby
mama
is
a
trophy
Plus,
sie
weiß,
meine
Baby
mama
ist
ein
Trophy
She
be
throwing
up
them
B's,
feel
like
we
both
bleed
Sie
wirft
diese
B’s
hoch,
als
würden
wir
beide
bluten
She
keep
my
dick
jumpin′
up,
I
feel
like
I'm
Moby
Sie
lässt
meinen
Schwanz
hüpfen,
fühl
mich
wie
Moby
I'm
way
too
gold
for
this
beef,
feel
like
I′m
Kobe,
yeah
Ich
bin
zu
golden
für
diesen
Beef,
fühl
mich
wie
Kobe,
yeah
This
right
here
is
astronomical
Das
hier
ist
astronomisch
I
see
you
picked
up
all
my
ways,
I
feel
responsible
Ich
seh,
du
hast
alle
meine
Wege
übernommen,
fühl
mich
verantwortlich
They
tryna
say
that
all
my
problems
is
improbable
Sie
versuchen
zu
sagen,
alle
meine
Probleme
sind
unwahrscheinlich
They
keep
itching
at
my
spirit,
I′m
diabolical
Sie
kratzen
an
meinem
Geist,
ich
bin
teuflisch
Ya
feel
me?
Verstehst
du?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Korn Brandon Chase, Scott Travis, Dean Michael G, Gloade Samuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.