Paroles et traduction Travis Thompson - Nothing 2 Do
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing 2 Do
Нечего Делать
Mom?
Grandpa's
passed
out
Мам?
Дед
отрубился.
Are
there
ants?
Муравьи
есть?
Oh,
he's
okay
А,
ну
он
в
порядке.
Woke
up
with
my
jeans
on
again
Опять
проснулся
в
джинсах.
I
know
I'm
fucking
up
Знаю,
что
облажался.
Ain't
no
frame,
no
sheets
on
the
bed
Ни
каркаса,
ни
простыней
на
кровати.
Aching,
I
stumble
up
Ломит,
еле
встал.
I
keep
missing
calls
on
my
flip
Пропускаю
звонки
на
свою
раскладушку.
Mom
know
there
something
up
Мама
знает,
что
что-то
не
так.
Smelling
like
a
half-day
Пахну,
как
после
полудня
гулянки.
My
stolen
Levi's
get
buttoned
up
Застегиваю
свои
краденые
Levi's.
Integra-fitted,
we're
all
your
least-favorite
children
(ayy)
На
Integra,
мы
все
ваши
наименее
любимые
дети
(эй).
Wasting
our
life
in
central
'cause
fuck
it:
we
love
the
feeling
Прожигаем
жизнь
в
центре,
потому
что
к
черту
всё:
нам
нравится
это
чувство.
We
dumped
the
guts
in
yo
building,
leave
with
a
souvenir
Мы
выбросили
кишки
в
твоём
здании,
уходим
с
сувениром.
And
show
up
to
swim
again,
yeah
И
снова
идем
плавать,
да.
What
'partment's
the
closest
near?
Какая
квартира
ближе
всего?
'Cause
I
could
give
a
fuck
your
momma
say
we
can't
hang
out
no
more
Потому
что
мне
плевать,
что
твоя
мама
говорит,
что
мы
больше
не
можем
тусоваться.
Let
me
hold
your
transfer,
shut
up:
I'll
be
back
next
week
at
four
Дай
мне
свой
проездной,
заткнись:
я
вернусь
на
следующей
неделе
в
четыре.
Yeah,
they
got
me
and
it's
tragic
Да,
они
поймали
меня,
и
это
трагично.
Man,
they
had
to
ask
me
for
it
Чувак,
им
пришлось
попросить
меня
об
этом.
Group
of
hazmats
smoking,
laughing:
Группа
ребят
в
защитных
костюмах
курит,
смеется:
"Lil'
homie,
lemme
ride
yo
board!"
"Малой,
дай
прокатиться
на
твоей
доске!"
Lil'
lonely,
I'dda
left
the
porch
with
a
forty
and
dub
to
split
Одинокий,
я
бы
ушел
с
крыльца
с
сороковкой
и
двадцаткой
на
двоих.
It's
a
party,
I
did
no
mores
Это
вечеринка,
я
больше
ничего
не
делал.
But
she
tripping,
man,
fuck
this
bitch
Но
она
бесится,
чувак,
к
черту
эту
сучку.
Like,
"If
I
don't
know
you,
please,
you
need
to
get
the
fuck
out"
Типа:
"Если
я
тебя
не
знаю,
пожалуйста,
убирайся
отсюда
к
чертям".
But
she
ain't
check
her
bedroom
yet,
so
I
guess
we
lucked
out
Но
она
еще
не
проверяла
свою
спальню,
так
что,
думаю,
нам
повезло.
'Cause
it's
never
been
my
job
to
give
a
fuck
about
you
Потому
что
заботиться
о
тебе
никогда
не
было
моей
работой.
I'm
out
for
me,
myself,
and
bread
Я
живу
ради
себя
и
денег.
So,
I
got
nothing
to
prove
Так
что
мне
нечего
доказывать.
The
worst
thing
they
ever
did
was
give
me
nothing
to
do
Худшее,
что
они
когда-либо
делали,
это
оставляли
меня
без
дела.
And
I
got
nothing
to
do
И
мне
нечего
делать.
Yeah,
I'm
up
to
no
good
Да,
я
задумал
недоброе.
Said
it's
never
been
my
job
to
give
a
fuck
about
you
Сказал,
что
заботиться
о
тебе
никогда
не
было
моей
работой.
I'm
out
for
me,
myself,
and
bread
Я
живу
ради
себя
и
денег.
So,
I
got
nothing
to
prove
Так
что
мне
нечего
доказывать.
The
worst
thing
they
ever
did
was
give
me
nothing
to
do
Худшее,
что
они
когда-либо
делали,
это
оставляли
меня
без
дела.
And
I
got
nothing
to
do
И
мне
нечего
делать.
Yeah,
I'm
up
to
no
good
Да,
я
задумал
недоброе.
And
imma
honor
roll
И
я
в
списке
отличников.
Shoulda
been
poor,
motherfucker
Надо
было
быть
бедным,
ублюдок.
Put
the
block
on
TV,
and
now
the
school
board
love
us
Показали
наш
район
по
телевизору,
и
теперь
школьный
совет
любит
нас.
With
the
watered-down
ranch,
and
them
lukewarm
ovens
С
разбавленным
ранчо
и
этими
теплыми
духовками.
Gotta
feed
'em
something
real
'cause
the
school
board
doesn't
Нужно
кормить
их
чем-то
настоящим,
потому
что
школьный
совет
этого
не
делает.
Grandma
made
a
fried
bread,
that
was
way
before
the
stroke
Бабушка
готовила
жареный
хлеб,
это
было
еще
до
инсульта.
She
still
tell
me
that
she
love
me,
think
I'm
famous
on
the
road
Она
до
сих
пор
говорит
мне,
что
любит
меня,
думает,
что
я
знаменит
в
дороге.
In
the
courthouse
since
the
coma,
watch
my
cousin
get
the
sentence
В
здании
суда
после
комы,
смотрю,
как
моему
кузену
выносят
приговор.
Pull
me
closer,
make
me
promise:
"baby,
never
sell
no
dope"
Притягивает
меня
ближе,
заставляет
пообещать:
"Малыш,
никогда
не
продавай
наркотики".
But
I'm
too
soft
for
that
Но
я
слишком
мягок
для
этого.
Mammy,
the
coupon,
the
crash-landing
Мам,
купон,
аварийная
посадка.
I
poop
on
they
stats,
granny
Я
плюю
на
их
статистику,
бабуля.
I'm
bound
to
win
that
Grammy
Я
обязательно
выиграю
эту
Грэмми.
And
making
some
stacks,
dammit,
but
this
ain't
"woe
is
me"
И
зарабатываю
бабки,
черт
возьми,
но
это
не
"горе
мне".
This
is
momma
lost
her
job,
so
why
me?
Это
мама
потеряла
работу,
так
почему
я?
Hits
in
dough
and
cheese
Зарабатываю
на
тесте
и
сыре.
And
hoes
in
weed
and
golden
teeth,
but
they
see
what
they
wanna
see
И
шлюхи
с
травкой
и
золотыми
зубами,
но
они
видят
то,
что
хотят
видеть.
Quick
assuming,
not
the
he-said,
she-said,
chubby,
rosy
cheeks
Быстро
предполагают,
не
он
сказал,
она
сказала,
пухлые,
румяные
щеки.
And
they
feelings
they
infer:
just
projecting
broken
dreams
И
их
чувства,
которые
они
делают
вывод:
просто
проецируют
разбитые
мечты.
I've
been
solid
since
the
Pampers,
baby
Я
был
надежным
с
пеленок,
детка.
Ain't
no
hoe
in
me
Во
мне
нет
ничего
шлюшного.
I
don't
do
no
extra
shit,
I
split
it
with
those
close
to
me
Я
не
делаю
ничего
лишнего,
я
делюсь
с
теми,
кто
мне
близок.
Yeah,
we
saw
them
links
you
sent
Да,
мы
видели
ссылки,
которые
ты
прислал.
Shit
just
wasn't
dope
to
me
Мне
просто
это
не
понравилось.
Do
you
feel
a
way?
Ты
обиделся?
Then
fuck
it,
guess
that's
how
it's
supposed
to
be
Тогда
к
черту
все,
наверное,
так
и
должно
быть.
If
you
feel
a
way,
then
fuck
it,
guess
that's
how
it's
supposed
to
be
Если
ты
обиделся,
тогда
к
черту
все,
наверное,
так
и
должно
быть.
'Cause
it's
never
been
my
job
to
give
a
fuck
about
you
Потому
что
заботиться
о
тебе
никогда
не
было
моей
работой.
I'm
out
for
me,
myself,
and
bread
Я
живу
ради
себя
и
денег.
So,
I
got
nothing
to
prove
Так
что
мне
нечего
доказывать.
The
worst
thing
they
ever
did
was
give
me
nothing
to
do
Худшее,
что
они
когда-либо
делали,
это
оставляли
меня
без
дела.
And
I
got
nothing
to
do
И
мне
нечего
делать.
Yeah,
I'm
up
to
no
good
Да,
я
задумал
недоброе.
Said
it's
never
been
my
job
to
give
a
fuck
about
you
Сказал,
что
заботиться
о
тебе
никогда
не
было
моей
работой.
I'm
out
for
me,
myself,
and
bread
Я
живу
ради
себя
и
денег.
So,
I
got
nothing
to
prove
Так
что
мне
нечего
доказывать.
The
worst
thing
they
ever
did
was
give
me
nothing
to
do
Худшее,
что
они
когда-либо
делали,
это
оставляли
меня
без
дела.
And
I
got
nothing
to
do
И
мне
нечего
делать.
Yeah,
I'm
up
to
no
good
Да,
я
задумал
недоброе.
Hey,
what's
happening,
dawg?
Эй,
как
дела,
братан?
I
was
just
wondering
if
you
could
Я
просто
хотел
узнать,
не
мог
бы
ты
Take
me
to
the
store
for
this
week,
bro?
Отвезти
меня
в
магазин
на
этой
неделе,
бро?
I
need
a
ride,
hit
me
Мне
нужна
машина,
позвони
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
YouGood?
date de sortie
25-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.