Travis Thompson - Nothing 2 Do - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Travis Thompson - Nothing 2 Do




Nothing 2 Do
Нечего Делать
Mom? Grandpa's passed out
Мам? Дед отрубился.
Are there ants?
Муравьи есть?
No
Нет.
Oh, he's okay
А, ну он в порядке.
Woke up with my jeans on again
Опять проснулся в джинсах.
I know I'm fucking up
Знаю, что облажался.
Ain't no frame, no sheets on the bed
Ни каркаса, ни простыней на кровати.
Aching, I stumble up
Ломит, еле встал.
I keep missing calls on my flip
Пропускаю звонки на свою раскладушку.
Mom know there something up
Мама знает, что что-то не так.
Smelling like a half-day
Пахну, как после полудня гулянки.
My stolen Levi's get buttoned up
Застегиваю свои краденые Levi's.
Integra-fitted, we're all your least-favorite children (ayy)
На Integra, мы все ваши наименее любимые дети (эй).
Wasting our life in central 'cause fuck it: we love the feeling
Прожигаем жизнь в центре, потому что к черту всё: нам нравится это чувство.
We dumped the guts in yo building, leave with a souvenir
Мы выбросили кишки в твоём здании, уходим с сувениром.
And show up to swim again, yeah
И снова идем плавать, да.
What 'partment's the closest near?
Какая квартира ближе всего?
'Cause I could give a fuck your momma say we can't hang out no more
Потому что мне плевать, что твоя мама говорит, что мы больше не можем тусоваться.
Let me hold your transfer, shut up: I'll be back next week at four
Дай мне свой проездной, заткнись: я вернусь на следующей неделе в четыре.
Yeah, they got me and it's tragic
Да, они поймали меня, и это трагично.
Man, they had to ask me for it
Чувак, им пришлось попросить меня об этом.
Group of hazmats smoking, laughing:
Группа ребят в защитных костюмах курит, смеется:
"Lil' homie, lemme ride yo board!"
"Малой, дай прокатиться на твоей доске!"
Lil' lonely, I'dda left the porch with a forty and dub to split
Одинокий, я бы ушел с крыльца с сороковкой и двадцаткой на двоих.
It's a party, I did no mores
Это вечеринка, я больше ничего не делал.
But she tripping, man, fuck this bitch
Но она бесится, чувак, к черту эту сучку.
Like, "If I don't know you, please, you need to get the fuck out"
Типа: "Если я тебя не знаю, пожалуйста, убирайся отсюда к чертям".
But she ain't check her bedroom yet, so I guess we lucked out
Но она еще не проверяла свою спальню, так что, думаю, нам повезло.
'Cause it's never been my job to give a fuck about you
Потому что заботиться о тебе никогда не было моей работой.
I'm out for me, myself, and bread
Я живу ради себя и денег.
So, I got nothing to prove
Так что мне нечего доказывать.
The worst thing they ever did was give me nothing to do
Худшее, что они когда-либо делали, это оставляли меня без дела.
And I got nothing to do
И мне нечего делать.
Yeah, I'm up to no good
Да, я задумал недоброе.
Said it's never been my job to give a fuck about you
Сказал, что заботиться о тебе никогда не было моей работой.
I'm out for me, myself, and bread
Я живу ради себя и денег.
So, I got nothing to prove
Так что мне нечего доказывать.
The worst thing they ever did was give me nothing to do
Худшее, что они когда-либо делали, это оставляли меня без дела.
And I got nothing to do
И мне нечего делать.
Yeah, I'm up to no good
Да, я задумал недоброе.
And imma honor roll
И я в списке отличников.
Shoulda been poor, motherfucker
Надо было быть бедным, ублюдок.
Put the block on TV, and now the school board love us
Показали наш район по телевизору, и теперь школьный совет любит нас.
With the watered-down ranch, and them lukewarm ovens
С разбавленным ранчо и этими теплыми духовками.
Gotta feed 'em something real 'cause the school board doesn't
Нужно кормить их чем-то настоящим, потому что школьный совет этого не делает.
Grandma made a fried bread, that was way before the stroke
Бабушка готовила жареный хлеб, это было еще до инсульта.
She still tell me that she love me, think I'm famous on the road
Она до сих пор говорит мне, что любит меня, думает, что я знаменит в дороге.
In the courthouse since the coma, watch my cousin get the sentence
В здании суда после комы, смотрю, как моему кузену выносят приговор.
Pull me closer, make me promise: "baby, never sell no dope"
Притягивает меня ближе, заставляет пообещать: "Малыш, никогда не продавай наркотики".
But I'm too soft for that
Но я слишком мягок для этого.
Mammy, the coupon, the crash-landing
Мам, купон, аварийная посадка.
I poop on they stats, granny
Я плюю на их статистику, бабуля.
I'm bound to win that Grammy
Я обязательно выиграю эту Грэмми.
And making some stacks, dammit, but this ain't "woe is me"
И зарабатываю бабки, черт возьми, но это не "горе мне".
This is momma lost her job, so why me?
Это мама потеряла работу, так почему я?
Hits in dough and cheese
Зарабатываю на тесте и сыре.
And hoes in weed and golden teeth, but they see what they wanna see
И шлюхи с травкой и золотыми зубами, но они видят то, что хотят видеть.
Quick assuming, not the he-said, she-said, chubby, rosy cheeks
Быстро предполагают, не он сказал, она сказала, пухлые, румяные щеки.
And they feelings they infer: just projecting broken dreams
И их чувства, которые они делают вывод: просто проецируют разбитые мечты.
I've been solid since the Pampers, baby
Я был надежным с пеленок, детка.
Ain't no hoe in me
Во мне нет ничего шлюшного.
I don't do no extra shit, I split it with those close to me
Я не делаю ничего лишнего, я делюсь с теми, кто мне близок.
Yeah, we saw them links you sent
Да, мы видели ссылки, которые ты прислал.
Shit just wasn't dope to me
Мне просто это не понравилось.
Do you feel a way?
Ты обиделся?
Then fuck it, guess that's how it's supposed to be
Тогда к черту все, наверное, так и должно быть.
If you feel a way, then fuck it, guess that's how it's supposed to be
Если ты обиделся, тогда к черту все, наверное, так и должно быть.
'Cause it's never been my job to give a fuck about you
Потому что заботиться о тебе никогда не было моей работой.
I'm out for me, myself, and bread
Я живу ради себя и денег.
So, I got nothing to prove
Так что мне нечего доказывать.
The worst thing they ever did was give me nothing to do
Худшее, что они когда-либо делали, это оставляли меня без дела.
And I got nothing to do
И мне нечего делать.
Yeah, I'm up to no good
Да, я задумал недоброе.
Said it's never been my job to give a fuck about you
Сказал, что заботиться о тебе никогда не было моей работой.
I'm out for me, myself, and bread
Я живу ради себя и денег.
So, I got nothing to prove
Так что мне нечего доказывать.
The worst thing they ever did was give me nothing to do
Худшее, что они когда-либо делали, это оставляли меня без дела.
And I got nothing to do
И мне нечего делать.
Yeah, I'm up to no good
Да, я задумал недоброе.
Hey, what's happening, dawg?
Эй, как дела, братан?
I was just wondering if you could
Я просто хотел узнать, не мог бы ты
Take me to the store for this week, bro?
Отвезти меня в магазин на этой неделе, бро?
I need a ride, hit me
Мне нужна машина, позвони мне.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.