Paroles et traduction Travis - A Ghost - Demo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Ghost - Demo
Призрак - Демо
Line
by
line
we
drew
it
up
Строчка
за
строчкой
мы
рисовали
это,
Had
our
fill
and
threw
it
up
Насытились
и
выбросили
это,
Wrote
the
will
and
tore
it
up
Написали
завещание
и
порвали
его,
I
can′t
even
say
why
Я
даже
не
могу
сказать,
почему.
All
my
past
is
shoring
up
Всё
моё
прошлое
укрепляется,
Beating
on
my
door
won't
stop
Стук
в
мою
дверь
не
прекращается,
Couldn′t
lie
so
I
made
it
up
Не
мог
солгать,
поэтому
выдумал
это,
And
I
can't
even
say
why
И
я
даже
не
могу
сказать,
почему.
I
can't
even
say
why
Я
даже
не
могу
сказать,
почему.
And
I
wonder
as
I
walk
away
И
я
задаюсь
вопросом,
уходя,
Did
I
ever
love
it
all
the
way
Любила
ли
я
это
до
конца?
Did
I
open
up
my
heart
and
say
it
like
I
mean
it
Открыла
ли
я
своё
сердце
и
сказала
ли
это
так,
как
думаю?
From
the
end
right
to
the
start
От
конца
и
до
самого
начала,
From
seeing
to
believing
От
видения
к
вере.
Oh
but
I
saw
a
ghost
О,
но
я
увидел
призрака
In
the
mirror
coming
near
В
зеркале,
приближающегося,
A
little
close
for
comfort
tonight
Слишком
близко
для
комфорта
сегодня
вечером.
"It′s
easier
to
be
alive
"Легче
быть
живым,
Than
hide
under
your
pillow
Чем
прятаться
под
подушкой,
While
your
life
is
passing
you
by
Пока
твоя
жизнь
проходит
мимо".
One
by
one
they
carry
us
Один
за
другим
они
несут
нас,
Break
our
hearts
and
marry
us
Разбивают
наши
сердца
и
женятся
на
нас,
Dig
us
up
then
bury
us
Выкапывают
нас,
а
затем
хоронят,
I
wish
I
could
say
why
Жаль,
что
я
не
могу
сказать,
почему.
All
my
past
is
sure
enough
Всё
моё
прошлое,
конечно
же,
Beating
on
my
door
has
stopped
Стук
в
мою
дверь
прекратился,
Couldn′t
lie
so
I
make
it
up
Не
мог
солгать,
поэтому
выдумываю
это,
That
I
don't
even
know
why
Что
я
даже
не
знаю,
почему.
I
don′t
even
know
why
Я
даже
не
знаю,
почему.
And
I
wonder
as
I
walk
away
И
я
задаюсь
вопросом,
уходя,
Did
I
ever
love
it
all
the
way
Любила
ли
я
это
до
конца?
Did
I
open
up
my
heart
and
say
it
like
I
mean
it
Открыла
ли
я
своё
сердце
и
сказала
ли
это
так,
как
думаю?
From
the
end
right
to
the
start
От
конца
и
до
самого
начала,
From
seeing
to
believing
От
видения
к
вере.
Oh
but
I
saw
a
ghost
О,
но
я
увидел
призрака
In
the
mirror
coming
near
В
зеркале,
приближающегося,
A
little
close
for
comfort
tonight
Слишком
близко
для
комфорта
сегодня
вечером.
"It's
easier
to
be
alive
"Легче
быть
живым,
Than
hide
under
your
pillow
Чем
прятаться
под
подушкой,
While
your
life
is
passing
you
by
Пока
твоя
жизнь
проходит
мимо".
So
live
your
life
Так
что
живи
своей
жизнью,
Don′t
waste
your
time
Не
трать
своё
время,
Oh
live
your
life
О,
живи
своей
жизнью,
Don't
waste
your
time
Не
трать
своё
время.
I
saw
a
ghost
in
the
mirror
coming
nearer
Я
увидел
призрака
в
зеркале,
приближающегося,
I
saw
a
ghost
in
the
mirror,
in
the
mirror
Я
увидел
призрака
в
зеркале,
в
зеркале.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Healy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.