Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Urge For Going
Тяга к Уходу
I
woke
up
today
and
found
snow
perched
on
the
ground
Я
проснулся
сегодня
и
увидел
снег,
лежащий
на
земле,
It
hovered
in
a
frozen
sky
and
gobbled
summer
down
Он
завис
в
морозном
небе
и
поглотил
лето.
So
when
the
leaves
were
trembling
И
когда
листья
дрожали,
Frozen
trees
were
standing
in
a
lonely
row
Застывшие
деревья
выстроились
в
одинокий
ряд,
I
get
the
urge
for
going
but
I
never
seem
to
go
Меня
тянет
уйти,
но
я
так
и
не
ухожу,
And
I
get
the
urge
for
going
when
the
meadow
grass
is
turning
brown
И
меня
тянет
уйти,
когда
луговая
трава
становится
бурой,
And
summertime
is
falling
down
and
winter's
moving
in
А
лето
падает
вниз,
и
зима
надвигается.
I
had
a
love
in
summertime
with
summer-colored
skin
У
меня
была
любовь
летом,
с
кожей
цвета
лета,
And
not
another
one
in
town
my
darling's
heart
could
win
И
ни
одна
в
городе
не
могла
завоевать
сердце
моей
дорогой.
But
when
the
sky
turned
traitor
cold
Но
когда
небо
предало
холоду,
And
bully
winds
did
rub
their
noses
in
the
snow
И
ветры-забияки
тыкались
носами
в
снег,
She
got
the
urge
for
going
and
I
had
to
let
her
go
Её
потянуло
уйти,
и
я
отпустил
её,
And
she
got
the
urge
for
going
when
the
meadow
grass
was
turning
brown
И
её
потянуло
уйти,
когда
луговая
трава
стала
бурой,
Summertime
was
falling
down
and
winter's
moving
in
Лето
падало
вниз,
и
зима
надвигалась.
The
warriors
of
winter
gave
a
cold
triumphant
shout
Воины
зимы
громко
ликовали,
Now
all
that
dies
is
staying
and
all
that
lives
is
getting
out
Теперь
всё
мёртвое
остаётся,
а
живое
уходит.
See
the
geese
in
chevron
flight
Вижу
гусей
в
клиновидном
полёте,
Flurrying
and
flapping
through
the
naked
sky
Мелькающих
и
хлопающих
крыльями
в
голом
небе,
They
got
the
urge
for
going
Их
тянет
уйти,
They've
got
the
wings
to
fly
У
них
есть
крылья,
чтобы
лететь,
They
get
the
urge
for
going
when
the
meadow
grass
is
turning
brown
Их
тянет
уйти,
когда
луговая
трава
становится
бурой,
And
summertime
is
falling
down
and
winter's
moving
in
А
лето
падает
вниз,
и
зима
надвигается.
I'll
ply
the
fire
with
kindling
and
pull
the
blankets
to
my
chin
Я
разожгу
огонь
и
укутаюсь
в
одеяло,
I'll
lock
the
vagrant
winter
out
and
bolt
my
wandering
in
Запру
зиму
снаружи
и
запру
своё
брожение.
I'd
like
to
call
back
summertime
Я
бы
позвал
лето
назад,
And
ask
her
just
to
stay
another
month
or
so
Попросил
его
остаться
ещё
на
месяц
или
около
того,
But
she
got
the
urge
for
going
Но
его
потянуло
уйти,
I
guess
she'll
have
to
go
Видимо,
ему
придётся
уйти,
And
she
got
the
urge
for
going
when
the
meadow
grass
was
turning
brown
Его
потянуло
уйти,
когда
луговая
трава
стала
бурой,
Summertime
is
falling
down
and
winter's
moving
in
Лето
падает
вниз,
и
зима
надвигается,
And
she
got
the
urge
for
going
when
the
meadow
grass
was
turning
brown
Его
потянуло
уйти,
когда
луговая
трава
стала
бурой,
All
my
empires
are
fallen
down
and
winter's
moving
in
Все
мои
царства
рухнули,
и
зима
надвигается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.