Trazendo a Arca - Entre a Fé e a Razão (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trazendo a Arca - Entre a Fé e a Razão (Ao Vivo)




Entre a Fé e a Razão (Ao Vivo)
Between Faith and Reason (Live)
- E tão difícil senhor!
- And it's so hard, my darling!
- Se você precisa decidir
- If you have to decide
- Quando chega o momento da decisão Senhor
- When the moment of decision arrives, my darling
- Como escolher?
- How do you choose?
Quando ouviu o filho perguntar:
When you heard your child ask:
- E o cordeiro onde está?
- Where is the lamb?
Seu coração sangrou
Your heart bled
Quando ouviu o pai lhe responder:
When you heard your father answer:
- Deus irá prover!
- God will provide!
Seu coração temeu
Your heart feared
E lado a lado em silêncio os dois choraram
And side by side in silence, the two of you wept
Ao verem chegando o lugar da decisão
As you watched the place of decision approach
Um pedido assim, que parte o coração
A request like this, that breaks the heart
Como escolher entre a e a razão
How do you choose between faith and reason
Quando dizer não é opção e a te pede um sim
When saying no is not an option and faith asks you for a yes
Quando é preciso enfrentar e a alma quer fugir
When it is necessary to face and your soul wants to flee
É difícil ser como Abraão e um filho entregar
It is difficult to be like Abraham and give a son
Ser Isaac e deitar-se sobre as pedras do altar
To be Isaac and lie down on the stones of the altar
Quando ouviu o filho perguntar:
When you heard your child ask:
- E o cordeiro onde está?
- Where is the lamb?
Seu coração sangrou
Your heart bled
Quando ouviu o pai lhe responder:
When you heard your father answer:
- Deus irá prover!
- God will provide!
Seu coração temeu
Your heart feared
E lado a lado em silêncio os dois choraram
And side by side in silence, the two of you wept
Ao verem chegando o lugar da decisão
As you watched the place of decision approach
Um pedido assim, que parte o coração
A request like this, that breaks the heart
Como escolher entre a e a razão
How do you choose between faith and reason
Quando dizer não é opção e a te pede um sim
When saying no is not an option and faith asks you for a yes
Quando é preciso enfrentar e a alma quer fugir
When it is necessary to face and your soul wants to flee
É difícil ser como Abraão e um filho entregar
It is difficult to be like Abraham and give a son
Ser Isaac e deitar-se sobre as pedras do altar
To be Isaac and lie down on the stones of the altar
Quando dizer não é opção e a me pede um sim
When saying no is not an option and faith asks me for a yes
Quando eu preciso enfrentar minh'alma quer fugir
When I need to face it, my soul wants to run away
Eu preciso ser como Abraão e tudo entregar
I need to be like Abraham and give everything
Ser Isaac e deitar-me sobre as pedras
To be Isaac and lie down on the stones
É preciso coragem pra subir
It takes courage to ascend
É preciso ter pra aceitar
It takes faith to accept
É preciso ter força e dizer sim
It takes strength to say yes
E deitar-se sobre as pedras do altar
And lie down on the stones of the altar





Writer(s): Luiz Carlos Da Silva, Ronald Fonseca Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.