Paroles et traduction Trazendo a Arca - Habito no Abrigo
Habito no Abrigo
Я живу в укрытии
A
bíblia
diz
um
monte
de
coisa
a
meu
e
à
seu
respeito
Библия
говорит
много
всего
обо
мне
и
о
тебе,
моя
дорогая.
Eu
prefiro
ficar
com
a
verdade
que
a
bíblia
diz
a
meu
respeito
Я
предпочитаю
придерживаться
той
правды,
что
Библия
говорит
обо
мне.
Lá
no
salmo
23
diz
que
nada
te
faltará
Там,
в
Псалме
23,
сказано,
что
у
тебя
ничего
не
будет
в
недостатке.
Se
o
Senhor
for
o
seu
pastor,
nada
te
faltará
Если
Господь
твой
пастырь,
тебе
ни
в
чем
не
будет
недостатка.
No
salmo
91
diz:
В
Псалме
91
сказано:
Que
aquele
que
habita
no
esconderijo
do
altíssimo
Живущий
под
кровом
Всевышнего
Esse
descansa
à
sombra
do
onipotente
под
сенью
Всемогущего
покоится,
Ah
meu
amado,
se
você
descansar
Ах,
моя
любовь,
если
ты
будешь
отдыхать,
Se
você
habitar
no
esconderijo
do
altíssimo
если
ты
будешь
жить
в
укрытии
Всевышнего,
Você
vai
descansar
à
sombra
do
Senhor
Deus
ты
будешь
покоиться
под
сенью
Господа
Бога.
Se
você
crê
nessa
verdade,
então
diga:
nada
me
faltará
Если
ты
веришь
в
эту
истину,
тогда
скажи:
у
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем!
(Nada
me
faltará)
(У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем!)
Se
estás
comigo
Deus
Если
ты
со
мной,
Боже,
(Se
estás
comigo
Deus)
(Если
ты
со
мной,
Боже,)
Nada
me
faltará
(nada
me
faltará)
У
меня
ни
в
чем
не
будет
недостатка
(у
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем)
Se
você
crê
nisso
dá
glória
e
Ele
(glória
a
Deus)
Если
ты
веришь
в
это,
воздай
Ему
славу
(слава
Богу)
Se
estás
comigo
Senhor
Если
Ты
со
мной,
Господь,
Nada
me
faltará
ó
Deus
Мне
ни
в
чем
не
будет
недостатка,
о
Боже,
Eu
creio
nisso
Я
верю
в
это.
Habito
no
abrigo
do
altíssimo
Я
живу
в
укрытии
Всевышнего
E
moro
sob
a
sombra
и
обитаю
под
сенью
Do
onipotente
Deus
Всемогущего
Бога.
Habito
no
abrigo
do
altíssimo
Я
живу
в
укрытии
Всевышнего
E
moro
sob
a
sombra
и
обитаю
под
сенью
Do
onipotente
Deus
Всемогущего
Бога.
Nada
me
faltará
У
меня
ни
в
чем
не
будет
недостатка,
Nada
me
faltará
У
меня
ни
в
чем
не
будет
недостатка,
Nada
me
faltará
У
меня
ни
в
чем
не
будет
недостатка,
Nada
me
faltará
У
меня
ни
в
чем
не
будет
недостатка,
Se
estas
comigo
Deus
Если
Ты
со
мной,
Боже,
Nada
me
faltará
У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем.
Habito
no
abrigo
do
altíssimo
Я
живу
в
укрытии
Всевышнего
E
moro
sob
a
sombra
и
обитаю
под
сенью
Do
onipotente
Deus
Всемогущего
Бога.
Habito
no
abrigo
do
altíssimo
Я
живу
в
укрытии
Всевышнего
E
moro
sob
a
sombra
и
обитаю
под
сенью
Do
onipotente
Deus
Всемогущего
Бога.
Nada
me
faltará
У
меня
ни
в
чем
не
будет
недостатка,
Nada
me
faltará
У
меня
ни
в
чем
не
будет
недостатка,
Nada
me
faltará
У
меня
ни
в
чем
не
будет
недостатка,
Nada
me
faltará
У
меня
ни
в
чем
не
будет
недостатка,
Se
estás
comigo
Deus
Если
Ты
со
мной,
Боже,
Nada
me
faltará
У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем.
Você
não
temerá
o
pavor
da
noite
Не
убоишься
ужасов
в
ночи,
Nem
a
flecha
que
voa
de
dia
стрелы,
летящей
днем,
Nem
a
peste
que
se
move
sorrateiramente
nas
trevas
язвы,
ходящей
во
мраке,
Nem
a
praga
que
devasta
ao
meio-dia
заразы,
опустошающей
в
полдень.
Mil
poderão
cair
ao
teu
lado
Падут
подле
тебя
тысяча,
Dez
mil
à
tua
direita,
mas
você
não
será
atingido
и
десять
тысяч
одесную
тебя;
но
к
тебе
не
приблизится:
Você
tão
somente
olhará
только
смотреть
будешь
очами
твоими
E
verá
o
castigo
dos
ímpios
и
видеть
возмездие
нечестивым.
Se
fizer
do
Senhor
o
teu
abrigo
Ибо
ты
сказал:
«Господь
— упование
мое»;
Do
altíssimo
o
seu
refúgio
Всевышнего
избрал
ты
прибежищем
твоим;
Nenhum
mal
te
alcançará
не
приключится
тебе
зло,
Nenhum
mal
te
alcançará
и
язва
не
приблизится
к
жилищу
твоему.
Nada
me
faltará
У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем,
Nada
me
faltará
У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем,
Nada
me
faltará
У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем,
Nada
me
faltará
У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем,
Se
estás
comigo
Deus
Если
Ты
со
мной,
Боже,
Nada
me
faltará
У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем.
Oh-oh-oh-oh-oh
(nada
me
faltará)
О-о-о-о-о
(у
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем)
Nada
me
faltará
(nada
me
faltará)
У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем
(у
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем)
Nada
me
faltará
У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем
Nada
me
faltará
У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем
Se
estás
comigo
Deus
Если
Ты
со
мной,
Боже,
Nada
me
faltará
У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем.
Nada
me
faltará
У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем
Nada
me
faltará
У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем
Nada
me
faltará
У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем
Se
estás
comigo
Deus
Если
Ты
со
мной,
Боже,
Nada
me
fal...
У
меня
не
будет
недостатка...
Aí
eu
queria
que
você
cantasse
isso
de
maneira
profética
И
вот
я
хочу,
чтобы
ты
спела
это
как
пророчество.
Não,
levanta
a
tua
mão
Нет,
подними
свою
руку,
Levanta
a
tua
mão
se
você
pode
подними
свою
руку,
если
можешь,
Levanta
a
tua
mão
se
você
pode
подними
свою
руку,
если
можешь.
Talvez
você
acabou
de
cantar
isso
e
você
vai
voltar
pra
casa
Может
быть,
ты
только
что
спела
это,
и
ты
собираешься
вернуться
домой,
Meu
amado
e
você
tá
pensado
naquele
monte
de
conta
моя
любовь,
а
ты
думаешь
о
всех
этих
счетах,
Que
tem
lá
pra
pagar
e
o
dinheiro
é
insuficiente
которые
нужно
оплатить,
а
денег
не
хватает.
Talvez
você
esteja
cantando
isso
sem
um
centavo
no
bolso
Может
быть,
ты
поешь
это
без
гроша
в
кармане.
Ah,
eu
disse
que
essa
é
uma
canção
profética
meu
amado
Ах,
я
же
говорил,
что
это
пророческая
песня,
моя
дорогая.
Essa
canção
é
a
canção
daqueles
que
creem
Эта
песня
— песня
тех,
кто
верит,
Que
mil
cairão
ao
seu
lado,
dez
mil
à
sua
direita
что
тысяча
падут
подле
тебя,
и
десять
тысяч
одесную
тебя,
Mas
nada,
nada,
nada,
nada
se
você
fizer
do
Senhor
o
teu
abrigo
но
ничто,
ничто,
ничто,
ничто,
если
ты
сделаешь
Господа
своим
прибежищем.
Ah,
querido
existe
um
lugar
aos
pés
do
trono
de
Deus
Ах,
дорогая,
есть
место
у
подножия
трона
Божьего,
E
é
nesse
lugar
que
você
precisa
estar
и
именно
там
тебе
нужно
быть,
Porque
é
nesse
lugar
onde
nada
te
falta
потому
что
именно
там,
где
тебе
ничего
не
нужно.
É
nesse
lugar,
no
esconderijo
do
Altíssimo
Это
место
в
укрытии
Всевышнего,
É
nesse
lugar
à
sombra
do
onipotente
это
место
в
тени
Всемогущего,
É
nesse
lugar
que
a
tua
provisão
é
gerada
именно
там
рождается
твое
обеспечение.
Então
levanta
a
tua
mão
e
canta
profeticamente
diga:
Так
что
подними
свою
руку
и
спой
пророчески,
скажи:
Nada
me
faltará
У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем,
(Nada
me
faltará)
(У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем!)
(Nada
me
faltará)
(У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем!)
Nada
me
faltará
У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем
Se
estás
comigo
Deus
Если
Ты
со
мной,
Боже,
Nada
me
faltará
У
меня
не
будет
недостатка
ни
в
чем.
Glorifica
Ele
meu
amado,
glorifica
Ele
Прославьте
Его,
моя
дорогая,
прославьте
Его.
Exalta
ele,
bendiga
a
Ele
Превозносите
Его,
благословите
Его.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Melgar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.