Trazendo a Arca - Habito no Abrigo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trazendo a Arca - Habito no Abrigo




Habito no Abrigo
Я живу в укрытии
A bíblia diz um monte de coisa a meu e à seu respeito
Библия говорит много всего обо мне и о тебе, моя дорогая.
Eu prefiro ficar com a verdade que a bíblia diz a meu respeito
Я предпочитаю придерживаться той правды, что Библия говорит обо мне.
no salmo 23 diz que nada te faltará
Там, в Псалме 23, сказано, что у тебя ничего не будет в недостатке.
Se o Senhor for o seu pastor, nada te faltará
Если Господь твой пастырь, тебе ни в чем не будет недостатка.
No salmo 91 diz:
В Псалме 91 сказано:
Que aquele que habita no esconderijo do altíssimo
Живущий под кровом Всевышнего
Esse descansa à sombra do onipotente
под сенью Всемогущего покоится,
Ah meu amado, se você descansar
Ах, моя любовь, если ты будешь отдыхать,
Se você habitar no esconderijo do altíssimo
если ты будешь жить в укрытии Всевышнего,
Você vai descansar à sombra do Senhor Deus
ты будешь покоиться под сенью Господа Бога.
Se você crê nessa verdade, então diga: nada me faltará
Если ты веришь в эту истину, тогда скажи: у меня не будет недостатка ни в чем!
(Nada me faltará)
меня не будет недостатка ни в чем!)
Se estás comigo Deus
Если ты со мной, Боже,
(Se estás comigo Deus)
(Если ты со мной, Боже,)
Nada me faltará (nada me faltará)
У меня ни в чем не будет недостатка меня не будет недостатка ни в чем)
Se você crê nisso glória e Ele (glória a Deus)
Если ты веришь в это, воздай Ему славу (слава Богу)
Se estás comigo Senhor
Если Ты со мной, Господь,
Nada me faltará ó Deus
Мне ни в чем не будет недостатка, о Боже,
Eu creio nisso
Я верю в это.
Habito no abrigo do altíssimo
Я живу в укрытии Всевышнего
E moro sob a sombra
и обитаю под сенью
Do onipotente Deus
Всемогущего Бога.
Habito no abrigo do altíssimo
Я живу в укрытии Всевышнего
E moro sob a sombra
и обитаю под сенью
Do onipotente Deus
Всемогущего Бога.
Nada me faltará
У меня ни в чем не будет недостатка,
Nada me faltará
У меня ни в чем не будет недостатка,
Nada me faltará
У меня ни в чем не будет недостатка,
Nada me faltará
У меня ни в чем не будет недостатка,
Se estas comigo Deus
Если Ты со мной, Боже,
Nada me faltará
У меня не будет недостатка ни в чем.
Habito no abrigo do altíssimo
Я живу в укрытии Всевышнего
E moro sob a sombra
и обитаю под сенью
Do onipotente Deus
Всемогущего Бога.
Habito no abrigo do altíssimo
Я живу в укрытии Всевышнего
E moro sob a sombra
и обитаю под сенью
Do onipotente Deus
Всемогущего Бога.
Nada me faltará
У меня ни в чем не будет недостатка,
Nada me faltará
У меня ни в чем не будет недостатка,
Nada me faltará
У меня ни в чем не будет недостатка,
Nada me faltará
У меня ни в чем не будет недостатка,
Se estás comigo Deus
Если Ты со мной, Боже,
Nada me faltará
У меня не будет недостатка ни в чем.
Você não temerá o pavor da noite
Не убоишься ужасов в ночи,
Nem a flecha que voa de dia
стрелы, летящей днем,
Nem a peste que se move sorrateiramente nas trevas
язвы, ходящей во мраке,
Nem a praga que devasta ao meio-dia
заразы, опустошающей в полдень.
Mil poderão cair ao teu lado
Падут подле тебя тысяча,
Dez mil à tua direita, mas você não será atingido
и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
Você tão somente olhará
только смотреть будешь очами твоими
E verá o castigo dos ímpios
и видеть возмездие нечестивым.
Se fizer do Senhor o teu abrigo
Ибо ты сказал: «Господь упование мое»;
Do altíssimo o seu refúgio
Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
Nenhum mal te alcançará
не приключится тебе зло,
Nenhum mal te alcançará
и язва не приблизится к жилищу твоему.
Nada me faltará
У меня не будет недостатка ни в чем,
Nada me faltará
У меня не будет недостатка ни в чем,
Nada me faltará
У меня не будет недостатка ни в чем,
Nada me faltará
У меня не будет недостатка ни в чем,
Se estás comigo Deus
Если Ты со мной, Боже,
Nada me faltará
У меня не будет недостатка ни в чем.
Oh-oh-oh-oh-oh (nada me faltará)
О-о-о-о-о меня не будет недостатка ни в чем)
Nada me faltará (nada me faltará)
У меня не будет недостатка ни в чем меня не будет недостатка ни в чем)
Nada me faltará
У меня не будет недостатка ни в чем
Nada me faltará
У меня не будет недостатка ни в чем
Se estás comigo Deus
Если Ты со мной, Боже,
Nada me faltará
У меня не будет недостатка ни в чем.
Nada me faltará
У меня не будет недостатка ни в чем
Nada me faltará
У меня не будет недостатка ни в чем
Nada me faltará
У меня не будет недостатка ни в чем
Se estás comigo Deus
Если Ты со мной, Боже,
Nada me fal...
У меня не будет недостатка...
eu queria que você cantasse isso de maneira profética
И вот я хочу, чтобы ты спела это как пророчество.
Não, levanta a tua mão
Нет, подними свою руку,
Levanta a tua mão se você pode
подними свою руку, если можешь,
Levanta a tua mão se você pode
подними свою руку, если можешь.
Talvez você acabou de cantar isso e você vai voltar pra casa
Может быть, ты только что спела это, и ты собираешься вернуться домой,
Meu amado e você pensado naquele monte de conta
моя любовь, а ты думаешь о всех этих счетах,
Que tem pra pagar e o dinheiro é insuficiente
которые нужно оплатить, а денег не хватает.
Talvez você esteja cantando isso sem um centavo no bolso
Может быть, ты поешь это без гроша в кармане.
Ah, eu disse que essa é uma canção profética meu amado
Ах, я же говорил, что это пророческая песня, моя дорогая.
Essa canção é a canção daqueles que creem
Эта песня песня тех, кто верит,
Que mil cairão ao seu lado, dez mil à sua direita
что тысяча падут подле тебя, и десять тысяч одесную тебя,
Mas nada, nada, nada, nada se você fizer do Senhor o teu abrigo
но ничто, ничто, ничто, ничто, если ты сделаешь Господа своим прибежищем.
Ah, querido existe um lugar aos pés do trono de Deus
Ах, дорогая, есть место у подножия трона Божьего,
E é nesse lugar que você precisa estar
и именно там тебе нужно быть,
Porque é nesse lugar onde nada te falta
потому что именно там, где тебе ничего не нужно.
É nesse lugar, no esconderijo do Altíssimo
Это место в укрытии Всевышнего,
É nesse lugar à sombra do onipotente
это место в тени Всемогущего,
É nesse lugar que a tua provisão é gerada
именно там рождается твое обеспечение.
Então levanta a tua mão e canta profeticamente diga:
Так что подними свою руку и спой пророчески, скажи:
Nada me faltará
У меня не будет недостатка ни в чем,
(Nada me faltará)
меня не будет недостатка ни в чем!)
(Nada me faltará)
меня не будет недостатка ни в чем!)
Nada me faltará
У меня не будет недостатка ни в чем
Se estás comigo Deus
Если Ты со мной, Боже,
Nada me faltará
У меня не будет недостатка ни в чем.
Glorifica Ele meu amado, glorifica Ele
Прославьте Его, моя дорогая, прославьте Его.
Exalta ele, bendiga a Ele
Превозносите Его, благословите Его.
Oh-oh
О-о
Aleluia
Аллилуйя
Aleluia
Аллилуйя
Aleluia
Аллилуйя





Writer(s): Julio Melgar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.