Trazendo a Arca - Salmo 3 - traduction des paroles en allemand

Salmo 3 - Trazendo a Arcatraduction en allemand




Salmo 3
Psalm 3
Aleluia!
Halleluja!
Eu não preciso temer, o Senhor é a minha Rocha
Ich brauche mich nicht zu fürchten, der Herr ist mein Fels
Ele me fará andar de cabeça erguida!
Er wird mich mit erhobenem Haupt gehen lassen!
Se você confia no Senhor, então declare, cante!
Wenn du auf den Herrn vertraust, dann bekenne, singe!
Multiplicam-se
Es mehren sich
Os inimigos que
die Feinde, die
Se levantam contra mim
sich gegen mich erheben
Muitos são os que
Viele sind es, die
Dizem não mais
sagen, es gibt keine
Salvação pra ele em Deus
Rettung mehr für ihn bei Gott
Mas Tu Senhor, és para mim
Aber Du, Herr, bist für mich
Escudo e glória
Schild und Ehre
Em paz eu deitarei
In Frieden werde ich mich niederlegen
E me levantarei
und aufstehen
Pois Tu me guardas, ó Senhor
Denn Du behütest mich, o Herr
E jamais temerei
Und niemals werde ich fürchten
Os dez milhares e
die Zehntausenden und
A ameaça ao meu redor
die Bedrohung um mich her
Em paz eu deitarei
In Frieden werde ich mich niederlegen
E me levantarei
und aufstehen
Pois Tu me guardas, ó Senhor
Denn Du behütest mich, o Herr
E jamais temerei
Und niemals werde ich fürchten
Os dez milhares e
die Zehntausenden und
A ameaça ao meu redor
die Bedrohung um mich her
O nosso Rei!
Unser König!
Ôh, o Senhor está comigo!
Oh, der Herr ist mit mir!
Multiplicam-se
Es mehren sich
Os inimigos que
die Feinde, die
Se levantam contra mim
sich gegen mich erheben
Muitos são os que
Viele sind es, die
Dizem não mais
sagen, es gibt keine
Salvação pra ele em Deus (mas Tu, Senhor, declare!)
Rettung mehr für ihn bei Gott (aber Du, Herr, bekenne!)
Mas Tu Senhor, és para mim
Aber Du, Herr, bist für mich
Escudo e glória
Schild und Ehre
Em paz eu deitarei
In Frieden werde ich mich niederlegen
E me levantarei
und aufstehen
Pois Tu me guardas, ó Senhor
Denn Du behütest mich, o Herr
E jamais temerei
Und niemals werde ich fürchten
Os dez milhares e
die Zehntausenden und
A ameaça ao meu redor (em paz)
die Bedrohung um mich her (in Frieden)
Em paz eu deitarei
In Frieden werde ich mich niederlegen
E me levantarei
und aufstehen
Pois Tu me guardas, ó Senhor
Denn Du behütest mich, o Herr
E jamais temerei
Und niemals werde ich fürchten
Os dez milhares e
die Zehntausenden und
A ameaça ao meu redor
die Bedrohung um mich her
Oh, o Senhor quebra e desfaz o poder do inimigo
Oh, der Herr zerbricht und vernichtet die Macht des Feindes
Por isso eu posso andar de cabeça erguida
Darum kann ich mit erhobenem Haupt gehen
Aleluia! Oh, declare!
Halleluja! Oh, bekenne!
Tu quebras e desfaz o poder dos maus
Du zerbrichst und vernichtest die Macht der Bösen
E de cabeça erguida me fazes andar (Oh, Tu quebras)
Und mit erhobenem Haupt lässt Du mich gehen (Oh, Du zerbrichst)
Tu quebras e desfaz o poder dos maus
Du zerbrichst und vernichtest die Macht der Bösen
E de cabeça erguida me fazes andar
Und mit erhobenem Haupt lässt Du mich gehen
Em paz eu deitarei
In Frieden werde ich mich niederlegen
E me levantarei
und aufstehen
Pois Tu me guardas, ó Senhor
Denn Du behütest mich, o Herr
E jamais temerei
Und niemals werde ich fürchten
Os dez milhares e
die Zehntausenden und
A ameaça ao meu redor (em paz)
die Bedrohung um mich her (in Frieden)
Em paz eu deitarei
In Frieden werde ich mich niederlegen
E me levantarei
und aufstehen
Pois Tu me guardas, ó Senhor
Denn Du behütest mich, o Herr
E jamais temerei
Und niemals werde ich fürchten
Os dez milhares e
die Zehntausenden und
A ameaça ao meu redor
die Bedrohung um mich her
Pois Tu me guardas, ó Senhor
Denn Du behütest mich, o Herr
Pois Tu me guardas, ó Senhor
Denn Du behütest mich, o Herr
O Senhor me guarda!
Der Herr behütet mich!
Clame ao nome Daquele que te guarda
Rufe den Namen Dessen an, der dich behütet
Ele te faz andar de cabeça erguida!
Er lässt dich mit erhobenem Haupt gehen!
Glória a Deus!
Ehre sei Gott!





Writer(s): Luiz Carlos Da Silva, Davi Amorim De Oliveira, Ronald Fonseca Da Silva, Andre De Souza Rodrigues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.