Tre Allegri Ragazzi Morti - Persi nel telefono - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tre Allegri Ragazzi Morti - Persi nel telefono




Persi nel telefono
Lost in the Phone
Prima erano in cinque a scrivere canzoni che cantavano tutti
They used to be five writing songs that everyone sang
Adesso tutti quanti scrivono canzoni che qualcuno canterà
Now, everybody writes songs that somebody will sing
La sai la novità?
Do you know what's new?
Che siamo tutti uguali e tutti un po' diversi
That we are all the same and all a little different
Tutti in fondo persi dentro al telefono
All lost inside the phone
Metti in moto adesso il genio che c'è in te
Get the genius in you started now
Che cos'hai da perdere?
What have you got to lose?
Ridi forte questo è il tuo quartiere
Laugh out loud, this is your neighborhood
Non sarai mica tu
It won't be you
A fare la figura dello stronzo?
Who will look like an idiot?
Non è come dici, conosco le radici
It's not what you say, I know the roots
Del mio divertimento
Of my fun
So da dove vengo e quanti soldi spendo e quanti ne perderò
I know where I come from and how much money I spend and how much I'll lose
È che non basta mai
It's just that it's never enough
Metti in moto adesso il genio che c'è in te
Get the genius in you started now
Che cos'hai da perdere?
What have you got to lose?
Apri le braccia è il tempo giusto per provare
Open your arms, it's the right time to try
A fare come gli uccelli e andarsene lontano
To do like the birds and go away
E poi si aprono e poi si chiudono
And then they open and then they close
E poi si aprono e poi si chiudono
And then they open and then they close
E poi si aprono e poi si chiudono
And then they open and then they close
E poi si aprono e poi si chiudono
And then they open and then they close
E poi si aprono e poi si chiudono (a modo mio)
And then they open and then they close (my way)
E poi si aprono e poi si chiudono (a modo mio)
And then they open and then they close (my way)
E poi si aprono e poi si chiudono (a modo mio)
And then they open and then they close (my way)
E poi si aprono e poi si chiudono (a modo mio)
And then they open and then they close (my way)
E poi si aprono e poi si chiudono (a modo mio)
And then they open and then they close (my way)
E poi si aprono e poi si chiudono (a modo mio)
And then they open and then they close (my way)
E poi si aprono e poi si chiudono (a modo mio)
And then they open and then they close (my way)
E poi si aprono e poi si chiudono (a modo mio)
And then they open and then they close (my way)
Prima erano in cinque a scrivere canzoni che cantavan tutti
They used to be five writing songs that everyone sang
Adesso tutti quanti scrivono canzoni che canterai
Now, everybody writes songs that you will sing





Writer(s): Luca Masseroni, Enrico Molteni, Davide Toffolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.