Tre16oz - I AIN'T CHRIS - traduction des paroles en allemand

I AIN'T CHRIS - Tre16oztraduction en allemand




I AIN'T CHRIS
ICH BIN NICHT CHRIS
I ain't Chris
Ich bin nicht Chris
But I'm still 'Lil dude from across the street' (I ain't Chris)
Aber ich bin immer noch der 'Kleine Typ von gegenüber' (Ich bin nicht Chris)
Who Mama used to geek
Vor dem Mama immer ausgeflippt ist
Ain't really want to cross the street (She ain't want me there)
Wollte eigentlich nicht die Straße überqueren (Sie wollte mich nicht dort haben)
I still find myself in places
Ich finde mich immer noch an Orten wieder
Where I ain't supposed to be (Ain't supposed to be)
Wo ich nicht sein sollte (Sollte nicht sein)
Not just the Chesapeake
Nicht nur in Chesapeake
Deep waters I be lost at sea (I be lost)
Tiefe Wasser, ich bin auf See verloren (Ich bin verloren)
Moe they say he Big Dog
Moe, sie sagen, er ist ein Big Dog
That bitch ain't a boss to me (Slap em down)
Diese Schlampe ist kein Boss für mich (Schlag sie nieder)
What they say it's worth out here
Was sie sagen, dass es hier draußen wert ist
Is not what that shit costing me (Who laughing now?)
Ist nicht das, was es mich kostet (Wer lacht jetzt?)
I got Mojo you can't steal
Ich habe Mojo, das du nicht stehlen kannst
On Muvas,You can't Austin me (Nah Nah)
Bei Muvas, Du kannst mich nicht austricksen (Nah Nah)
I let her slurp up all of me
Ich lasse sie mich ganz aufschlürfen
Then tell her get up off of me (Get gone)
Dann sage ich ihr, sie soll von mir runter (Hau ab)
If you label me DMV
Wenn du mich als DMV bezeichnest
I'm from the city, Know that
Ich komme aus der Stadt, weißt du
On Me, On My Muva, On Whoever hoe
Bei mir, bei meiner Muva, bei jeder Schlampe
Tf is No Cap?
Was zum Teufel ist No Cap?
Your slime sound like he move on his belly
Dein Schleim klingt, als würde er sich auf seinem Bauch bewegen
Fo and em leave you flat
Die und jene lassen dich flach liegen
Snake your ass for your Helly
Verarschen dich um dein Helly
Guard ya safe, garden snakes move thru cracks
Bewache deinen Safe, Gartenschlangen bewegen sich durch Spalten
Never stood in a Bando
Stand nie in einem Bando
I don't know what the fuck that is
Ich weiß nicht, was zum Teufel das ist
Where I'm from the trap is your side bitch house
Wo ich herkomme, ist die Falle das Haus deiner Nebenfrau
I'm in the kitchen pitching like control yo kids
Ich bin in der Küche und pitche, so wie: kontrollier deine Kinder
In them hallways, we out or in
In diesen Fluren, wir sind draußen oder drinnen
So and so just got em in
Der und der hat sie gerade reingeholt
Whole Thangs
Ganze Sachen
I'm from a place
Ich komme von einem Ort
Where my plug might know my whole name
Wo mein Dealer vielleicht meinen ganzen Namen kennt
I don't traffic Cocaine
Ich handle nicht mit Kokain
But I stay w. Coke
Aber ich bleibe bei Cola
He told me to lay em low
Er sagte mir, ich solle sie flachlegen
And if I don't he trained to go
Und wenn nicht, ist er darauf trainiert, loszulegen
Watch em from a far
Beobachte sie aus der Ferne
But make sure I play em close
Aber sorge dafür, dass ich sie nah halte
Eyes on the silent ones
Augen auf die Stillen
The loudest niggas fake the most
Die lautesten Typen täuschen am meisten
Sometimes I do the opposite
Manchmal mache ich das Gegenteil
I just wanna get to popping shit
Ich will einfach nur anfangen, Scheiße zu machen
Run em down like Tomlinson
Sie überrennen wie Tomlinson
Y'all know who I'm mobbing wit
Ihr wisst, mit wem ich unterwegs bin
I ain't Chris
Ich bin nicht Chris
But I'm still 'Lil dude from across the street' (I ain't Chris)
Aber ich bin immer noch der 'Kleine Typ von gegenüber' (Ich bin nicht Chris)
Who Mama used to geek
Vor dem Mama immer ausgeflippt ist
Ain't really want to cross the street (She ain't want me there)
Wollte eigentlich nicht die Straße überqueren (Sie wollte mich nicht dort haben)
I still find myself in places
Ich finde mich immer noch an Orten wieder
Where I ain't supposed to be (Ain't supposed to be)
Wo ich nicht sein sollte (Sollte nicht sein)
Not just the Chesapeake
Nicht nur in Chesapeake
Deep waters I be lost at sea (I be lost)
Tiefe Wasser, ich bin auf See verloren (Ich bin verloren)
Moe they say he Big Dog
Moe, sie sagen, er ist ein Big Dog
That bitch ain't a boss to me (Slap em down)
Diese Schlampe ist kein Boss für mich (Schlag sie nieder)
What they say it's worth out here
Was sie sagen, dass es hier draußen wert ist
Is not what that shit costin me (Who laughing now?)
Ist nicht das, was es mich kostet (Wer lacht jetzt?)
I got Mojo you can't steal
Ich habe Mojo, das du nicht stehlen kannst
On Muvas,You can't Austin me (Nah Nah)
Bei Muvas, Du kannst mich nicht austricksen (Nah Nah)
I let her slurp up all of me
Ich lasse sie mich ganz aufschlürfen
Then tell her get up off of me (Get gone)
Dann sage ich ihr, sie soll von mir runter (Hau ab)
Raised in the gutter (Raised)
Aufgewachsen in der Gosse (Aufgewachsen)
Robbed for bread and butter (I did)
Ausgeraubt für Brot und Butter (Habe ich)
Since I rode a Teeter Totter
Seit ich auf einer Wippe geritten bin
Or drank from my Mother (YeYe)
Oder von meiner Mutter getrunken habe (YeYe)
I knew the world was cold (I knew)
Ich wusste, dass die Welt kalt ist (Ich wusste)
When I was trapped in a rubber (YeYe)
Als ich in einem Gummi gefangen war (YeYe)
Still escaped without eyes (I did)
Bin trotzdem ohne Augen entkommen (Habe ich)
I'm a Bad Muthafucka (YeYe)
Ich bin ein verdammter Mistkerl (YeYe)
Twisted like a ampersand
Verdreht wie ein kaufmännisches Und
High as fuck, I hope I never land
Verdammt high, ich hoffe, ich lande nie
But I Ain't Pan
Aber ich bin nicht Pan
If we talking stripes
Wenn wir über Streifen reden
Know my Epidermis plaid
Weißt du, meine Epidermis ist kariert
Yeah I got little plaques
Ja, ich habe kleine Plaketten
But I got hella hoes
Aber ich habe jede Menge Schlampen
Dust Court raised, Sour Deisel smokin', Saratoga sold
Auf Dust Court aufgewachsen, Sour Diesel geraucht, Saratoga verkauft
Lamped up in the Ut
Aufgebrezelt in der Bude
Shawdy lip lockin my Jones
Shawdy knutscht an meinem Jones rum
Juggin' by myself
Ich besorge es alleine
I got all this on my own
Ich habe das alles alleine geschafft
I don't really talk to folks
Ich rede nicht wirklich mit Leuten
So I ain't gotta watch my tone
Also muss ich nicht auf meinen Ton achten
Uncle on my phone
Onkel am Telefon
And he talking like Damon
Und er redet wie Damon
'Mo Money' on my line
'Mo Money' in meiner Leitung
And I'm applying 'Major Payne' then
Und ich wende 'Major Payne' an
Collect 200 when I pass Go
Kassiere 200, wenn ich über Los gehe
Don't tell me "wait a min"
Sag mir nicht "Warte mal"
I can't have a hoe out here that's adding up my wages
Ich kann hier draußen keine Schlampe haben, die meine Löhne zusammenrechnet
Nobody sat next to me when I was on that wait list
Niemand saß neben mir, als ich auf dieser Warteliste stand
I ain't Chris
Ich bin nicht Chris
But I'm still 'Lil dude from across the street' (I ain't Chris)
Aber ich bin immer noch der 'Kleine Typ von gegenüber' (Ich bin nicht Chris)
Who Mama used to geek
Vor dem Mama immer ausgeflippt ist
Ain't really want to cross the street (She ain't want me there)
Wollte eigentlich nicht die Straße überqueren (Sie wollte mich nicht dort haben)
I still find myself in places
Ich finde mich immer noch an Orten wieder
Where I ain't supposed to be (Ain't supposed to be)
Wo ich nicht sein sollte (Sollte nicht sein)
Not just the Chesapeake
Nicht nur in Chesapeake
Deep waters I be lost at sea (I be lost)
Tiefe Wasser, ich bin auf See verloren (Ich bin verloren)
Moe they say he Big Dog
Moe, sie sagen, er ist ein Big Dog
That bitch ain't a boss to me (Slap em down)
Diese Schlampe ist kein Boss für mich (Schlag sie nieder)
What they say it's worth out here
Was sie sagen, dass es hier draußen wert ist
Is not what that shit costin me (Who laughing now?)
Ist nicht das, was es mich kostet (Wer lacht jetzt?)
I got Mojo you can't steal
Ich habe Mojo, das du nicht stehlen kannst
On Muvas, You can't Austin me (Nah Nah)
Bei Muvas, Du kannst mich nicht austricksen (Nah Nah)
I let her slurp up all of me
Ich lasse sie mich ganz aufschlürfen
Then tell her get up off of me (Get gone)
Dann sage ich ihr, sie soll von mir runter (Hau ab)





Writer(s): Tre'lonte Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.