Paroles et traduction Treat - Conspiracy (Live)
Conspiracy (Live)
Заговор (Live)
If
you
break
the
silence
Если
ты
нарушишь
молчание,
Tell
the
world
who
you
are
Скажешь
миру,
кто
ты,
You
better
stay
on
your
feet
Тебе
лучше
оставаться
на
ногах.
Would
you
brave
the
violence?
Ты
бы
бросила
вызов
насилию?
Would
you
listen
to
your
heart
Ты
бы
послушала
свое
сердце,
Calling
you
back
on
the
streets?
Зовущее
тебя
обратно
на
улицы?
(We've
got
tonight)
(У
нас
есть
эта
ночь,)
To
make
it
right
Чтобы
все
исправить.
(Lay
down
the
law)
(Установим
закон.)
We're
back
for
more
Мы
вернулись
за
новым.
(Too
young
to
die)
(Слишком
молоды,
чтобы
умереть.)
Too
tough
to
cry
Слишком
сильные,
чтобы
плакать.
(Stay
by
my
side)
(Оставайся
рядом
со
мной.)
Enjoy
the
ride
Наслаждайся
поездкой.
No
matter
where
you
run
Куда
бы
ты
ни
бежала,
We
will
always
be
Мы
всегда
будем
Like
a
strike
of
lightning
Как
удар
молнии,
We
come
crashing
through
your
door
Мы
ворвемся
в
твою
дверь,
Just
when
you
needed
the
cure
Именно
тогда,
когда
тебе
нужно
лекарство.
It's
a
new
beginning
Это
новое
начало.
From
the
White
House
to
the
Kremlin
От
Белого
дома
до
Кремля
Together
for
evermore
Вместе
навсегда.
(We've
got
tonight)
(У
нас
есть
эта
ночь,)
To
make
it
right
Чтобы
все
исправить.
(Lay
down
the
law)
(Установим
закон.)
We're
back
for
more
Мы
вернулись
за
новым.
(Too
young
to
die)
(Слишком
молоды,
чтобы
умереть.)
Too
tough
to
cry
Слишком
сильные,
чтобы
плакать.
(Stay
by
my
side)
(Оставайся
рядом
со
мной.)
Enjoy
the
ride
Наслаждайся
поездкой.
No
matter
where
you
run
Куда
бы
ты
ни
бежала,
We
will
always
be
Мы
всегда
будем
The
riot
has
begun
Бунт
начался.
We
will
always
be
Мы
всегда
будем
GUITAR
SOLO
ГИТАРНОЕ
СОЛО
No
matter
where
you
run
Куда
бы
ты
ни
бежала,
We
will
always
be
Мы
всегда
будем
The
riot
has
begun
Бунт
начался.
We
will
always
be
Мы
всегда
будем
No
matter
where
you
run
Куда
бы
ты
ни
бежала,
We
will
always
be
Мы
всегда
будем
We're
coming
after
you
Мы
идем
за
тобой.
There's
nothing
you
can
do
Ты
ничего
не
можешь
сделать.
It's
just
a
taste
of
war
Это
всего
лишь
вкус
войны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chang Yub Jeon, Nam Wook Cho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.