Treixadura - Foliada de Suevos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Treixadura - Foliada de Suevos




Foliada de Suevos
Фолиада де Суэвос
Aló na praia de Suevos,
Там, на пляже Суэвос,
Atopei unha morena
Встретил я брюнетку,
Aló na praia de Suevos,
Там, на пляже Суэвос,
Atopei unha morena
Встретил я брюнетку.
Érache churrusqueiriña
Была она смуглой,
Ale lo alá vai morena
Эй, вот она идёт, брюнетка,
Érache churrusqueiriña
Была она смуглой,
Ai le lo la le lo la lo
Ай ле ло ла ле ло ла ло.
Dicía cousas da terra
Говорила она о земле,
Das colleitas con fatura
О богатых урожаях,
Da sementeira do millo
О посеве кукурузы,
Da sementeira do millo
О посеве кукурузы,
(O atardecer)
закате)
E das tardes de xeitura
И о вечерах жатвы.
Dicía cousas da terra
Говорила она о земле,
Das colleitas con fatura
О богатых урожаях,
Da sementeira do millo
О посеве кукурузы,
Da sementeira do millo
О посеве кукурузы,
(O atardecer)
закате)
E das tardes de xeitura
И о вечерах жатвы.
Os meus amores duraron
Любовь моя длилась,
O que dura un pensamento
Сколько длится мгновение,
Os meus amores duraron
Любовь моя длилась,
O que dura un pensamento
Сколько длится мгновение.
Pois ao cabo de tres días
Ведь спустя три дня,
Pasoume o namoramento
Влюбленность прошла,
Pois ao cabo de tres días
Ведь спустя три дня,
Ai la le lo le lo la lo
Ай ла ле ло ле ло ла ло.
Dicía cousas da terra
Говорила она о земле,
Das colleitas con fatura
О богатых урожаях,
Da sementeira do millo
О посеве кукурузы,
Da sementeira do millo
О посеве кукурузы,
(O atardecer)
закате)
E das tardes de xeitura
И о вечерах жатвы.
Dicía cousas da terra
Говорила она о земле,
Das colleitas con fatura
О богатых урожаях,
Da sementeira do millo
О посеве кукурузы,
Da sementeira do millo
О посеве кукурузы,
(O atardecer)
закате)
E das tardes de xeitura
И о вечерах жатвы.
Ai fermoso val de Suevos,
Ах, прекрасная долина Суэвос,
Dos teus aires mariñeiros
С твоими морскими ветрами,
Ai fermoso val de Suevos,
Ах, прекрасная долина Суэвос,
Dos teus aires mariñeiros
С твоими морскими ветрами.
Os meus homes son labradores
Мои мужчины - земледельцы,
E ás veces percebeiros
А иногда и ловцы усоногих рачков,
Os meus homes son labradores
Мои мужчины - земледельцы,
Ai la le lo le lo la lo
Ай ла ле ло ле ло ла ло.
Dicía cousas da terra
Говорила она о земле,
Das colleitas con fatura
О богатых урожаях,
Da sementeira do millo
О посеве кукурузы,
Da sementeira do millo
О посеве кукурузы,
(O atardecer)
закате)
E das tardes de xeitura
И о вечерах жатвы.
Dicía cousas da terra
Говорила она о земле,
Das colleitas con fatura
О богатых урожаях,
Da sementeira do millo
О посеве кукурузы,
Da sementeira do millo
О посеве кукурузы,
(O atardecer)
закате)
E das tardes de xeitura
И о вечерах жатвы.





Writer(s): Paulo Nogueira Porto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.