Tremenda Jauría - Esta Noche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tremenda Jauría - Esta Noche




Esta Noche
Этой ночью
No voy dormir contigo esta noche
Не буду спать с тобой этой ночью
Aunque prometas llevarme en tu coche
Даже если пообещаешь подвезти меня на своей машине
No puedes hacer nada que me convenza
Ты ничего не можешь сделать, чтобы убедить меня
Quiero bailar cumbia hasta que amanezca
Хочу танцевать кумбию до рассвета
No voy dormir contigo esta noche
Не буду спать с тобой этой ночью
Aunque prometas llevarme en tu coche
Даже если пообещаешь подвезти меня на своей машине
No puedes hacer nada que me convenza
Ты ничего не можешь сделать, чтобы убедить меня
Quiero bailar cumbia hasta que amanezca
Хочу танцевать кумбию до рассвета
Luces de neón, pa' la adrenalina
Неоновые огни, для адреналина
Vatios en los bafles, ron con taurina
Ватты в колонках, ром с таурином
Mucho CO2 de sudor, calima
Много CO2 от пота, дымка
Y pa'l mañaneo pelar mandarinas
А под утро чистить мандарины
Y es normal que cuando salga el sol deprima
И это нормально, что когда встает солнце, накатывает депрессия
Pero esque estos graves con mi tristeza riman
Но эти басы рифмуются с моей грустью
Y aunque ya nadie pinche la bilirrubina
И хотя уже никто не протыкает билирубин
Yo le pido a la DJ "Tírate otra bocina"
Я прошу диджея: "Врубай еще одну колонку!"
Sístole, diástole al tempo del templo de bafle
Систола, диастола в темпе храма басов
Latiendo al calor del subgrave
Бьется в такт теплу сабвуфера
Cultura de baile ingobernable
Неуправляемая культура танца
No hay nadie que quiera que acabe
Никто не хочет, чтобы это заканчивалось
Se hace de día y seguimos ardiendo
Светает, а мы все еще горим
Sobran palabras, hablan los cuerpos
Слов не нужно, говорят тела
Cambia el clima cuando baila mi gente
Меняется климат, когда танцуют мои люди
Madrid es tropical de repente
Мадрид вдруг становится тропическим
No voy dormir contigo esta noche
Не буду спать с тобой этой ночью
Aunque prometas llevarme en tu coche
Даже если пообещаешь подвезти меня на своей машине
No puedes hacer nada que me convenza
Ты ничего не можешь сделать, чтобы убедить меня
Quiero bailar cumbia hasta que amanezca
Хочу танцевать кумбию до рассвета
No voy dormir contigo esta noche
Не буду спать с тобой этой ночью
Aunque prometas llevarme en tu coche
Даже если пообещаешь подвезти меня на своей машине
No puedes hacer nada que me convenza
Ты ничего не можешь сделать, чтобы убедить меня
Quiero bailar cumbia hasta que amanezca
Хочу танцевать кумбию до рассвета
Luces de neón, calor a destajo
Неоновые огни, жара в разгаре
No lo pienses, mándale al carajo
Не думай, пошли все к черту
Mucho Gin Tonic, Juan Luis a todo trapo
Много джина с тоником, Хуан Луис на полную катушку
Sudo el mal de amores bailando el temazo
Вытанцовываю любовную боль под этот хит
No vuelvo a casa sola, mi bici' me guía
Не возвращаюсь домой одна, мой велосипед ведет меня
Madrid sobre ruedas es mucho menos fría
Мадрид на колесах гораздо менее холодный
Domingos en el barro, resacas de espanto
Воскресенья в грязи, похмелье ужасное
Y a base de risas, salimos del fango
И с помощью смеха мы выбираемся из трясины
No voy dormir contigo esta noche
Не буду спать с тобой этой ночью
Aunque prometas llevarme en tu coche
Даже если пообещаешь подвезти меня на своей машине
No puedes hacer nada que me convenza
Ты ничего не можешь сделать, чтобы убедить меня
Quiero bailar cumbia hasta que amanezca
Хочу танцевать кумбию до рассвета
No voy dormir contigo esta noche
Не буду спать с тобой этой ночью
Aunque prometas llevarme en tu coche
Даже если пообещаешь подвезти меня на своей машине
No puedes hacer nada que me convenza
Ты ничего не можешь сделать, чтобы убедить меня
Quiero bailar cumbia hasta que amanezca
Хочу танцевать кумбию до рассвета
No voy dormir contigo esta noche
Не буду спать с тобой этой ночью
Aunque prometas llevarme en tu coche
Даже если пообещаешь подвезти меня на своей машине
No puedes hacer nada que me convenza
Ты ничего не можешь сделать, чтобы убедить меня
Quiero bailar cumbia hasta que amanezca
Хочу танцевать кумбию до рассвета





Writer(s): Alejandro Páez Lou, Javier Cano Sanchez, Julia Tabernero Sierra, Sara Dávila Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.