Paroles et traduction Tremenda Jauría - Guerrillerxs Madriz
Guerrillerxs Madriz
Партизанки Мадрид
Cumbia
y
reggaeton
nuestra
forma
de
rugir
Кувыя
и
реггетон
— наш
способ
рычать
Si
no
estallan
los
baffles
hoy
nadie
se
va
a
dormir
Если
сегодня
не
взорвутся
динамики,
никто
не
заснет
Peleando
que
la
vida
no
sea
sobrevivir...
Сражаемся,
чтобы
жизнь
не
была
выживанием...
Sonido
de
la
calle!
Звук
улиц!
Guerillerxs
Madriz!!
Партизанки
Мадрид!!
Sumando
pasos
por
caminos
duros,
Проходя
вместе
по
тяжелым
тропам,
Estrechando
lazos
deshacemos
nudos,
Укрепляем
связи,
развязывая
узлы,
Explorando
ritmos,
moldeando
letras:
Исследуя
ритмы,
вылепливая
слова:
Hacer
de
la
música
un
grito
de
guerra.
Превращая
музыку
в
боевой
клич.
Rebelión
por
Cumbia,
Восстание
в
кумбии,
Reggaeton
consciente,
Сознательный
реггетон,
Bailando
y
luchando
hoy
tenemos
presente
Танцуя
и
сражаясь,
сегодня
мы
помним
Que
hace
falta
fuerza,
corazón
y
mente.
Что
нам
нужны
сила,
сердце
и
ум.
Somos
tropicales,
somos
disidentes.
Мы
тропические,
мы
диссиденты.
Compartiendo
sueños
que
no
tienen
dueño,
Делясь
мечтами,
у
которых
нет
хозяина,
Devorando
al
cantar
nuestro
miedo.
Пожирая
своим
пением
наш
страх.
Rociándolo
todo
con
fuego
Заливая
все
огнем
Y
con
las
cenizas
trazar
algo
nuevo
И
из
пепла
черта
новое
Despegar
del
suelo,
Поднимаюсь
с
земли,
Remontar
el
vuelo,
Паря
ввысь,
Empezar
de
cero,
Начиная
с
нуля,
De
Madriz
al
cielo
Из
Мадрида
в
небо
La
ciudad
nunca
duerme
tranquila,
Город
никогда
не
спит
спокойно,
Sabe
que
la
estamos
observando
desde
arriba.
Знает,
что
мы
наблюдаем
за
ним
сверху.
Dejando
que
en
la
noche
aflore
la
inspiración
Позволяя
вдохновению
процветать
ночью
3,
2,
1,
0...
que
comience
la
acción.
3,
2,
1,
0...
пусть
начинается
действие.
Poniéndole
coraje,
poniendo
corazón:
Вкладывая
смелость,
вкладывая
сердце:
Bombo
y
caja
basta
y
todo
estalla.
Бас-барабан
достаточно,
и
все
взрывается.
Todo
estalla
en
mil
pedazos,
Все
взрывается
на
тысячу
частей,
Lazos
fuertes,
trazos
firmes
Крепкие
связи,
твердые
штрихи
Construimos
desde
abajo
Мы
строим
снизу
Enredadxs
como
el
mimbre.
Сцепляясь,
как
плетень.
Somos
invencibles
cansadxs
de
ser
bastiones,
Мы
непобедимы,
устали
быть
бастионами,
Haciendo
jaque
al
rey
con
los
peones.
Ставя
шах
королю
пешками.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Páez Lou, Javier Cano Sanchez, Julia Tabernero Sierra, Sara Dávila Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.