Tremenda Jauría - Guerrillerxs Madriz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tremenda Jauría - Guerrillerxs Madriz




Guerrillerxs Madriz
Партизаны Мадрида
Cumbia y reggaeton nuestra forma de rugir
Кумбия и реггетон наш рёв,
Si no estallan los baffles hoy nadie se va a dormir
Если басы не взорвут динамики, сегодня никто не уснёт.
Peleando que la vida no sea sobrevivir...
Борясь за то, чтобы жизнь не была просто выживанием...
Sonido de la calle!
Звук улицы!
Guerillerxs Madriz!!
Партизаны Мадрида!!
Sumando pasos por caminos duros,
Шагая по трудным дорогам,
Estrechando lazos deshacemos nudos,
Крепя узы, развязываем узлы,
Explorando ritmos, moldeando letras:
Изучая ритмы, выковывая слова:
Hacer de la música un grito de guerra.
Превращаем музыку в боевой клич.
Rebelión por Cumbia,
Восстание под кумбию,
Reggaeton consciente,
Сознательный реггетон,
Bailando y luchando hoy tenemos presente
Танцуя и сражаясь, мы помним сегодня,
Que hace falta fuerza, corazón y mente.
Что нужны сила, сердце и разум.
Somos tropicales, somos disidentes.
Мы дети тропиков, мы диссиденты.
Compartiendo sueños que no tienen dueño,
Делимся мечтами, у которых нет хозяина,
Devorando al cantar nuestro miedo.
Пожирая в песне свой страх.
Rociándolo todo con fuego
Сжигая всё огнём
Y con las cenizas trazar algo nuevo
И из пепла создавая что-то новое.
Despegar del suelo,
Оторваться от земли,
Remontar el vuelo,
Взлететь ввысь,
Empezar de cero,
Начать с нуля,
De Madriz al cielo
Из Мадрида до небес.
La ciudad nunca duerme tranquila,
Город никогда не спит спокойно,
Sabe que la estamos observando desde arriba.
Он знает, что мы наблюдаем за ним сверху.
Dejando que en la noche aflore la inspiración
Позволяя вдохновению расцвести в ночи,
3, 2, 1, 0... que comience la acción.
3, 2, 1, 0... да начнется действо.
Poniéndole coraje, poniendo corazón:
Вкладывая мужество, вкладывая сердце:
Bombo y caja basta y todo estalla.
Достаточно бонго и кахона, и всё взрывается.
Todo estalla en mil pedazos,
Всё взрывается на тысячу осколков,
Lazos fuertes, trazos firmes
Крепкие узы, чёткие линии,
Construimos desde abajo
Мы строим снизу вверх,
Enredadxs como el mimbre.
Переплетенные, словно лоза.
Somos invencibles cansadxs de ser bastiones,
Мы непобедимы, уставшие быть бастионами,
Haciendo jaque al rey con los peones.
Ставим шах королю пешками.





Writer(s): Alejandro Páez Lou, Javier Cano Sanchez, Julia Tabernero Sierra, Sara Dávila Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.