Paroles et traduction Tremenda Jauría - Guerrillerxs Madriz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guerrillerxs Madriz
Партизаны Мадрида
Cumbia
y
reggaeton
nuestra
forma
de
rugir
Кумбия
и
реггетон
— наш
рёв,
Si
no
estallan
los
baffles
hoy
nadie
se
va
a
dormir
Если
басы
не
взорвут
динамики,
сегодня
никто
не
уснёт.
Peleando
que
la
vida
no
sea
sobrevivir...
Борясь
за
то,
чтобы
жизнь
не
была
просто
выживанием...
Sonido
de
la
calle!
Звук
улицы!
Guerillerxs
Madriz!!
Партизаны
Мадрида!!
Sumando
pasos
por
caminos
duros,
Шагая
по
трудным
дорогам,
Estrechando
lazos
deshacemos
nudos,
Крепя
узы,
развязываем
узлы,
Explorando
ritmos,
moldeando
letras:
Изучая
ритмы,
выковывая
слова:
Hacer
de
la
música
un
grito
de
guerra.
Превращаем
музыку
в
боевой
клич.
Rebelión
por
Cumbia,
Восстание
под
кумбию,
Reggaeton
consciente,
Сознательный
реггетон,
Bailando
y
luchando
hoy
tenemos
presente
Танцуя
и
сражаясь,
мы
помним
сегодня,
Que
hace
falta
fuerza,
corazón
y
mente.
Что
нужны
сила,
сердце
и
разум.
Somos
tropicales,
somos
disidentes.
Мы
— дети
тропиков,
мы
— диссиденты.
Compartiendo
sueños
que
no
tienen
dueño,
Делимся
мечтами,
у
которых
нет
хозяина,
Devorando
al
cantar
nuestro
miedo.
Пожирая
в
песне
свой
страх.
Rociándolo
todo
con
fuego
Сжигая
всё
огнём
Y
con
las
cenizas
trazar
algo
nuevo
И
из
пепла
создавая
что-то
новое.
Despegar
del
suelo,
Оторваться
от
земли,
Remontar
el
vuelo,
Взлететь
ввысь,
Empezar
de
cero,
Начать
с
нуля,
De
Madriz
al
cielo
Из
Мадрида
до
небес.
La
ciudad
nunca
duerme
tranquila,
Город
никогда
не
спит
спокойно,
Sabe
que
la
estamos
observando
desde
arriba.
Он
знает,
что
мы
наблюдаем
за
ним
сверху.
Dejando
que
en
la
noche
aflore
la
inspiración
Позволяя
вдохновению
расцвести
в
ночи,
3,
2,
1,
0...
que
comience
la
acción.
3,
2,
1,
0...
да
начнется
действо.
Poniéndole
coraje,
poniendo
corazón:
Вкладывая
мужество,
вкладывая
сердце:
Bombo
y
caja
basta
y
todo
estalla.
Достаточно
бонго
и
кахона,
и
всё
взрывается.
Todo
estalla
en
mil
pedazos,
Всё
взрывается
на
тысячу
осколков,
Lazos
fuertes,
trazos
firmes
Крепкие
узы,
чёткие
линии,
Construimos
desde
abajo
Мы
строим
снизу
вверх,
Enredadxs
como
el
mimbre.
Переплетенные,
словно
лоза.
Somos
invencibles
cansadxs
de
ser
bastiones,
Мы
непобедимы,
уставшие
быть
бастионами,
Haciendo
jaque
al
rey
con
los
peones.
Ставим
шах
королю
пешками.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Páez Lou, Javier Cano Sanchez, Julia Tabernero Sierra, Sara Dávila Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.