Tremenda Jauría - Pura Locura - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tremenda Jauría - Pura Locura




Pura Locura
Чистое безумие
Se come la vida y no me espera
Она пожирает жизнь, не дожидаясь меня.
Quemando suela por las aceras
Сжигая подошву на тротуарах
Se come la vida en duermevela
Она пожирает жизнь в полусне
Lleva un mundo nuevo en sus ojeras
Носит новый мир в своих черных кругах под глазами.
Y aunque no me llama
И хотя она не зовет меня
Sabe cómo encontrarme cuando le da la gana
Она знает, как найти меня, когда ей захочется.
Y aunque nos buscamos, nada...
И хотя мы ищем друг друга, ничего...
Nos despiertan razones cada mañana
Нас будят причины каждое утро.
Muy poco saber estar, un saco de complicidad
Очень мало знать, как себя вести, мешок соучастия.
Tu yo en la pary somos pura locura.
Твое я на вечеринке - это чистое безумие.
Muy poco saber estar, un saco de complicidad
Очень мало знать, как себя вести, мешок соучастия.
Quemando las calles somos pura locura
Сжигая улицы, мы - чистое безумие.
Conoce todos mis rincones
Она знает все мои закоулки
De tantas risas las lágrimas caen a borbotones
От такого смеха слезы льются ручьем.
Tanta vida juntas y la que queda...
Такая насыщенная жизнь вместе и еще много впереди...
En tus ojos encuentro respuestas
В твоих глазах я нахожу ответы.
Tus gestos mi toma de tierra, mi ancla
Твои жесты - моя земля, мой якорь.
En las mareas y en los vientos en calma
Во время приливов и в тихие ветры.
Y se que si yo no voy, tu vienes mil veces
И я знаю, что если я не пойду, ты придешь тысячу раз.
Y si no estás te traigo a mi mente.
А если тебя нет, я принесу тебя в свой разум.
Cuando me pierdo en el laberinto
Когда я теряюсь в лабиринте
Te busco y encuentro el camino
Я ищу тебя и нахожу путь.
Tengo los restos del ayer por ahí tirados
Останки вчерашнего дня разбросаны повсюду
En un trocito de papel incinerado
На клочке сожженной бумаги.
Esta lumbre casi casi se ha apagado
Этот огонь почти потух
Porque su llama se alimenta del pasado
Потому что его пламя питается прошлым.
Las mariposas ya pasaron por al lado
Бабочки уже пролетели мимо
Se dieron cuenta del percal y remontaron
Они поняли, в чем дело, и поднялись.
Baten sus alas lejos de ese descampado
Они бьют крыльями вдали от этого пустыря
En el que habita un corazón deshabitado.
В котором обитает необитаемое сердце.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.