Paroles et traduction Tremendo - Efectos Especiales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efectos Especiales
Special Effects
Nada
que
esconder,
Nothing
to
hide,
Nada
que
ocultar,
Nothing
to
conceal,
Ganas
por
vivir,
ganas
por
vivir
(x2)
Desire
to
live,
desire
to
live
(x2)
¿Cuanto
peso
aguanta
la
tierra?
How
much
weight
can
the
Earth
bear?
¿Cuantos
terremotos,
huracanes,
lluvias
torrenciales?,
How
many
earthquakes,
hurricanes,
torrential
rains?,
Que
le
dan
a
la
vida
un
toque
de
efectos
especiales,
That
give
life
a
touch
of
special
effects,
Para
algunos
primordiales,
Essential
for
some,
Experimentarles.
To
experience
them.
¿Hasta
donde
llegaremos?
How
far
will
we
go?
Conejillos
de
indias
ya
lo
somos
hoy
en
dia,
We
are
already
guinea
pigs
today,
Deja
que
la
natura
ria,
Let
nature
laugh,
Comienza
la
profecia,
The
prophecy
begins,
Nos
avisaron
con
tiempo
de
lo
que
vendria,
We
were
warned
in
time
what
would
come,
Llegara
el
dia
en
el
que
el
sol
abrase
nuestros
cuerpos,
The
day
will
come
when
the
sun
scorches
our
bodies,
Vientos
fuertes
hagan
volar
nuestros
cuerpos,
Strong
winds
make
our
bodies
fly,
Lluvias
arrastren
nuestros
cuerpos,
Rains
drag
our
bodies
away,
No
llegara
no,
porque
ya
ha
llegado.
No,
it
won't
come,
because
it
has
already
arrived.
Llegara
el
dia
en
que
se
destruya
el
mundo,
o
lo
destryamos
The
day
will
come
when
the
world
is
destroyed,
or
we
destroy
it
Sin
tiempo
a
decir
que
nos
vamos,
Without
time
to
say
goodbye,
Porque
no
pensamos
mas
que
en
nosotros,
Because
we
think
only
of
ourselves,
Joder,
joderos,
y
que
les
jodan
a
los
otros.
Fuck
it,
fuck
you,
and
fuck
the
others.
Nada
que
perder,
Nothing
to
lose,
Nada
que
esconder,
Nothing
to
hide,
Nada
que
ocultar,
Nothing
to
conceal,
Ganas
por
vivir,
ganas
por
vivir
Desire
to
live,
desire
to
live
Con
caracteres
que
nos
hacen
mantener
las
distancias,
With
characters
that
make
us
keep
our
distance,
Segun
las
perdidas,
segun
las
ganancias,
According
to
losses,
according
to
gains,
Yo
patriota
del
mundo,
pero
no
de
las
divisorias.
I
am
a
patriot
of
the
world,
but
not
of
divisions.
Me
pregunto
si
hoy
existe
un
lugar
llamado
gloria,
I
wonder
if
there
is
a
place
called
glory
today,
Tanta
teoria,
tanta
sabiduria.
So
much
theory,
so
much
wisdom.
Tantas
y
tantas
son
las
mias,
So
many
and
so
many
are
mine,
Ten
fe
en
ti,
si
en
ti
confias,
Have
faith
in
yourself,
if
you
trust
in
yourself,
La
calle,
el
teatro,
The
street,
the
theater,
Donde
dos
y
dos
son
cuatro,
Where
two
plus
two
equals
four,
Nos
vemos
donde
la
gente
se
pelea,
We
meet
where
people
fight,
Estare
en
la
ultima
fila
hoy
me
voy
a
Platea,
I'll
be
in
the
last
row
today,
I'm
going
to
the
balcony,
Donde
no
me
llegue
la
polvarea,
Where
the
dust
doesn't
reach
me,
Donde
no
me
implique
donde
no
me
echen
en
falta,
Where
they
don't
involve
me,
where
they
don't
miss
me,
Cerca
de
la
salida
por
si
encarta,
Near
the
exit
in
case
it
happens,
Donde
no
me
hace
falta
decir
quita
que
voy
palla,
aparta,
Where
I
don't
have
to
say
"move,
I'm
going
there,
get
out
of
the
way",
Esta
mierda
me
harta.
This
shit
pisses
me
off.
Nada
que
perder,
Nothing
to
lose,
Nada
que
esconder,
Nothing
to
hide,
Nada
que
ocultar,
Nothing
to
conceal,
Ganas
por
vivir,
ganas
por
vivir
Desire
to
live,
desire
to
live
Seis
mil
millones
de
seres
humano,
Six
billion
human
beings,
Bomberos
piromanos,
Firefighter
arsonists,
Y
al
obispado
se
le
va
la
mano,
And
the
bishopric
is
getting
out
of
hand,
A
un
poli
no
se
le
va
la
mano,
A
cop
doesn't
get
out
of
hand,
Pero
pasa
farlopa
que
te
cagas
en
el
bar
del
murciano,
But
he
passes
cocaine
that
you
shit
in
the
Murcian's
bar,
Quien
se
levante
temprano,
Whoever
gets
up
early,
Que
levante
la
mano,
Let
him
raise
his
hand,
Y
la
levantaron
fieles
e
infieles,
And
faithful
and
unfaithful
raised
it,
Sus
principios
eran
limpios,
si,
pero
sucios
sus
finales,
Their
principles
were
clean,
yes,
but
their
endings
were
dirty,
Ruedo
las
24
horas
en
mi
ciudad
de
decorado,
I
roll
24
hours
in
my
decorated
city,
Joder
si
ruedo
que
llego
a
casa
cansado,
Damn,
I
roll
so
much
that
I
get
home
tired,
Hago
de
hombre
con
ganas
de
llegar
lejos,
I
play
the
role
of
a
man
who
wants
to
go
far,
No
lo
entiendo,
consejos
vendo
y
para
mi
no
tengo,
I
don't
understand
it,
I
sell
advice
and
I
don't
have
any
for
myself,
Ruedo
peli
nueva,
hare
lo
que
deba,
I'm
shooting
a
new
movie,
I'll
do
what
I
have
to
do,
Ya
tengo
el
titulo,
I
already
have
the
title,
¿Sabes
como
se
llama?
Do
you
know
what
it's
called?
¿Sabes
cuales?
Do
you
know
which
ones?
¿No
lo
sabes?
You
don't
know?
La
siguiente
parte
de
Los
Inmortales
The
next
part
of
The
Immortals
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Lopez Guerrero, Francisco Javier Plaza Moya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.