Trench Mafia Locco - Bye, I'll Miss You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trench Mafia Locco - Bye, I'll Miss You




Bye, I'll Miss You
Пока, я буду скучать
Mans draugs, nāc ciemos vēl pēdējo reizi
Мой друг, приходи в гости в последний раз
Es saucu, pie galda mieloties vēl pēdējo reizi
Зову тебя к столу, чтобы мы вдоволь наелись в последний раз
Man nav nekādu nodomu tāpēc tu nesatraucies
У меня нет никаких задних мыслей, так что ты не переживай
Es vienkārši gribēju tikai tev pateikt paldies
Я просто хотел тебе сказать спасибо
Par visu
За всё
Bye, I'll miss you
Пока, я буду скучать
Vecais draugs, vairs jaunu neko tu man neiemācīsi
Старый друг, ты больше ничему новому меня не научишь
Paldies
Спасибо
Par visu
За всё
Bye, I'll miss you
Пока, я буду скучать
Vecais draugs, vairs jaunu neko tu man neiemācīsi
Старый друг, ты больше ничему новому меня не научишь
Mums ar tevi tik daudz ir kas kopīgs, nu tas ir
У нас с тобой так много общего, так уж вышло
Tu tāpatās es drusku jocīgs, bet arī ar sirdi
Ты такая же, как и я, немного странная, но с большим сердцем
Kad man palika auksti, tu atnāci, palika silti
Когда мне становилось холодно, ты приходила, и становилось тепло
Man ar tevi nekad nebij bailes iet pāri pa tiltu
С тобой мне никогда не было страшно идти по мосту
Paldies, ka iemācīji iet mani pār tiltu
Спасибо, что научила меня переходить по мосту
Bez tevis es būtu vēl raustījies ilgi
Без тебя я бы ещё долго трясся
Un ja tu mani nebūtu vilcis zem tilta
И если бы ты не стащила меня под мост
Varbūt tad turpinātos vēl šī filma
Может быть, этот фильм бы ещё продолжался
Pienācis laiks, domāt ar galvu
Пришло время думать головой
Laiks ir iztaisnot mugurkaulu
Время выпрямить спину
Iedod man sauju, no tās vecās dzīves
Дай мне горсть той, старой жизни
Un es pārmetīšu to pār krauju
И я перекину её через кровь
Un mēs iedzersim kopā un teiksim viens otram atā-aa
И мы выпьем вместе и скажем друг другу "пока-а-а"
Tālāk jāiet ir vienam vairs nevaram iet divatā-aa
Дальше нужно идти одному, мы больше не можем идти вдвоём-м-м
Lai vai bet uz mūžu es palikšu tev parādā-aa
Может быть, я останусь твоим должником на всю жизнь-з-нь
es zinu ka sāp bet nevaram mēs savādā-aak
Да, я знаю, что больно, но мы не можем иначе-е-е
Mans draugs, nāc ciemos vēl pēdējo reizi
Мой друг, приходи в гости в последний раз
Es saucu, pie galda mieloties vēl pēdējo reizi
Зову тебя к столу, чтобы мы вдоволь наелись в последний раз
Man nav nekādu nodomu tāpēc tu nesatraucies
У меня нет никаких задних мыслей, так что ты не переживай
Es vienkārši gribēju tikai tev pateikt paldies
Я просто хотел тебе сказать спасибо
Par visu
За всё
Bye, I'll miss you
Пока, я буду скучать
Vecais draugs, vairs jaunu neko tu man neiemācīsi
Старый друг, ты больше ничему новому меня не научишь
Paldies
Спасибо
Par visu
За всё
Bye, I'll miss you
Пока, я буду скучать
Vecais draugs, vairs jaunu neko tu man neiemācīsi
Старый друг, ты больше ничему новому меня не научишь





Writer(s): Juris Santana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.