Trenkim - Bugie Bellissime - traduction des paroles en allemand

Bugie Bellissime - Trenkimtraduction en allemand




Bugie Bellissime
Wunderschöne Lügen
E' successo un po' tutto per caso,
Es geschah alles irgendwie zufällig,
Quella notte dal tempo dannato,
In jener Nacht mit dem verdammten Wetter,
Ricordo mi dissi: " Dai prova ora tira dal naso".
Ich erinnere mich, dass ich mir sagte: "Komm schon, versuch's, zieh jetzt durch die Nase".
E misi la mano sul petto, toccai il tuo seno perfetto,
Und ich legte meine Hand auf deine Brust, berührte deine perfekte Brust,
E con il mio modo diretto dissi:
Und mit meiner direkten Art sagte ich:
" Dai facciamo sesso" Mi presi per mano accompagnandomi sul divano,
"Komm, lass uns Sex haben." Du nahmst mich an der Hand und führtest mich zum Sofa,
E non fui per niente dolce, me lo ricordo ma era chiaro che...
Und ich war überhaupt nicht sanft, ich erinnere mich, aber es war klar, dass...
T' avrei voluto avere con l'alcool nelle
Ich dich mit Alkohol in den
Vene, e via un altro bicchiere, dicevi...
Adern haben wollte, und noch ein Glas, du sagtest...
Le tue bugie sono sempre bellissime, ma non so dirti il perché.
Deine Lügen sind immer wunderschön, aber ich weiß nicht warum.
Le tue bugie sono sempre bellissime, l'amore non fa per te.
Deine Lügen sind immer wunderschön, Liebe ist nichts für dich.
Vedrai che un giorno tutto sarà semplice.
Du wirst sehen, eines Tages wird alles einfach sein.
Lo spero almeno per te...
Ich hoffe es zumindest für dich...
Le tue bugie sono sempre bellissime, ma non so dirti il perché...
Deine Lügen sind immer wunderschön, aber ich weiß nicht warum...
Il tuo tatuaggio a pelle, mi fece toccare le stelle.
Dein Tattoo auf der Haut ließ mich die Sterne berühren.
Peccato che sei stronza come tutte le ragazze belle.
Schade, dass du so ein Miststück bist wie alle schönen Mädchen.
E quando ti presi dai fianchi, mi dissi: " Se poi tu mi manchi?
Und als ich dich an den Hüften packte, sagte ich mir: "Was, wenn du mir dann fehlst?"
" Finiscila tanto lo so che sono soltanto uno dei tanti.
Hör auf, ich weiß doch, dass ich nur einer von vielen bin.
E tu sorridesti, con lo sguardo dagli occhi depressi,
Und du lächeltest, mit einem Blick aus traurigen Augen,
Continuammo a guardare riflessi al fine dei nostri interessi ma ...
Wir schauten weiter auf Spiegelbilder am Ende unserer Interessen, aber...
Lo sai che cosa penso? E' stato solo sesso, ma mi è rimasto impresso.
Weißt du, was ich denke? Es war nur Sex, aber er hat sich mir eingeprägt.
Ma io, io non mi fidanzo! Ho bisogno di avere il mio spazio,
Aber ich, ich binde mich nicht! Ich brauche meinen Freiraum,
Non voglio un cuore in ostaggio, o magari non ho il coraggio.
Ich will kein Herz als Geisel, oder vielleicht fehlt mir der Mut.
Non sai quanto ho sofferto. La gente ti giudica presto,
Du weißt nicht, wie sehr ich gelitten habe. Die Leute verurteilen dich schnell,
Il mondo nel suo contesto è sbagliato per ogni verso;
Die Welt in ihrem Kontext ist in jeder Hinsicht falsch;
E tu che sei una ragazza a cui un fidanzato non basta,
Und du, die du ein Mädchen bist, dem ein Freund nicht reicht,
Che difende la roba che spaccia per poi fare una figuraccia, io ...
Das Zeug verteidigt, das es vertickt, um dann eine schlechte Figur zu machen, ich...
Non sono certo un santo,
Ich bin sicher kein Heiliger,
Ma so quello che faccio, quindi ora ti lascio, dicevi...
Aber ich weiß, was ich tue, also lasse ich dich jetzt, du sagtest...
Le tue bugie sono sempre bellissime, ma non so dirti il perché.
Deine Lügen sind immer wunderschön, aber ich weiß nicht warum.
Le tue bugie sono sempre bellissime, l'amore non fa per te.
Deine Lügen sind immer wunderschön, Liebe ist nichts für dich.
Vedrai che un giorno tutto sarà semplice.
Du wirst sehen, eines Tages wird alles einfach sein.
Lo spero almeno per te...
Ich hoffe es zumindest für dich...
Le tue bugie sono sempre bellissime, ma non so dirti il perché...
Deine Lügen sind immer wunderschön, aber ich weiß nicht warum...
Le tue bugie sono sempre bellissime, ma non so dirti il perché.
Deine Lügen sind immer wunderschön, aber ich weiß nicht warum.
Le tue bugie sono sempre bellissime, l'amore non fa per te.
Deine Lügen sind immer wunderschön, Liebe ist nichts für dich.
Vedrai che un giorno tutto sarà semplice.
Du wirst sehen, eines Tages wird alles einfach sein.
Lo spero almeno per te...
Ich hoffe es zumindest für dich...





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Luca Pinna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.