Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugie Bellissime
Wunderschöne Lügen
E'
successo
un
po'
tutto
per
caso,
Es
geschah
alles
irgendwie
zufällig,
Quella
notte
dal
tempo
dannato,
In
jener
Nacht
mit
dem
verdammten
Wetter,
Ricordo
mi
dissi:
" Dai
prova
ora
tira
dal
naso".
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
mir
sagte:
"Komm
schon,
versuch's,
zieh
jetzt
durch
die
Nase".
E
misi
la
mano
sul
petto,
toccai
il
tuo
seno
perfetto,
Und
ich
legte
meine
Hand
auf
deine
Brust,
berührte
deine
perfekte
Brust,
E
con
il
mio
modo
diretto
dissi:
Und
mit
meiner
direkten
Art
sagte
ich:
" Dai
facciamo
sesso"
Mi
presi
per
mano
accompagnandomi
sul
divano,
"Komm,
lass
uns
Sex
haben."
Du
nahmst
mich
an
der
Hand
und
führtest
mich
zum
Sofa,
E
non
fui
per
niente
dolce,
me
lo
ricordo
ma
era
chiaro
che...
Und
ich
war
überhaupt
nicht
sanft,
ich
erinnere
mich,
aber
es
war
klar,
dass...
T'
avrei
voluto
avere
con
l'alcool
nelle
Ich
dich
mit
Alkohol
in
den
Vene,
e
via
un
altro
bicchiere,
dicevi...
Adern
haben
wollte,
und
noch
ein
Glas,
du
sagtest...
Le
tue
bugie
sono
sempre
bellissime,
ma
non
so
dirti
il
perché.
Deine
Lügen
sind
immer
wunderschön,
aber
ich
weiß
nicht
warum.
Le
tue
bugie
sono
sempre
bellissime,
l'amore
non
fa
per
te.
Deine
Lügen
sind
immer
wunderschön,
Liebe
ist
nichts
für
dich.
Vedrai
che
un
giorno
tutto
sarà
semplice.
Du
wirst
sehen,
eines
Tages
wird
alles
einfach
sein.
Lo
spero
almeno
per
te...
Ich
hoffe
es
zumindest
für
dich...
Le
tue
bugie
sono
sempre
bellissime,
ma
non
so
dirti
il
perché...
Deine
Lügen
sind
immer
wunderschön,
aber
ich
weiß
nicht
warum...
Il
tuo
tatuaggio
a
pelle,
mi
fece
toccare
le
stelle.
Dein
Tattoo
auf
der
Haut
ließ
mich
die
Sterne
berühren.
Peccato
che
sei
stronza
come
tutte
le
ragazze
belle.
Schade,
dass
du
so
ein
Miststück
bist
wie
alle
schönen
Mädchen.
E
quando
ti
presi
dai
fianchi,
mi
dissi:
" Se
poi
tu
mi
manchi?
Und
als
ich
dich
an
den
Hüften
packte,
sagte
ich
mir:
"Was,
wenn
du
mir
dann
fehlst?"
" Finiscila
tanto
lo
so
che
sono
soltanto
uno
dei
tanti.
Hör
auf,
ich
weiß
doch,
dass
ich
nur
einer
von
vielen
bin.
E
tu
sorridesti,
con
lo
sguardo
dagli
occhi
depressi,
Und
du
lächeltest,
mit
einem
Blick
aus
traurigen
Augen,
Continuammo
a
guardare
riflessi
al
fine
dei
nostri
interessi
ma
...
Wir
schauten
weiter
auf
Spiegelbilder
am
Ende
unserer
Interessen,
aber...
Lo
sai
che
cosa
penso?
E'
stato
solo
sesso,
ma
mi
è
rimasto
impresso.
Weißt
du,
was
ich
denke?
Es
war
nur
Sex,
aber
er
hat
sich
mir
eingeprägt.
Ma
io,
io
non
mi
fidanzo!
Ho
bisogno
di
avere
il
mio
spazio,
Aber
ich,
ich
binde
mich
nicht!
Ich
brauche
meinen
Freiraum,
Non
voglio
un
cuore
in
ostaggio,
o
magari
non
ho
il
coraggio.
Ich
will
kein
Herz
als
Geisel,
oder
vielleicht
fehlt
mir
der
Mut.
Non
sai
quanto
ho
sofferto.
La
gente
ti
giudica
presto,
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
gelitten
habe.
Die
Leute
verurteilen
dich
schnell,
Il
mondo
nel
suo
contesto
è
sbagliato
per
ogni
verso;
Die
Welt
in
ihrem
Kontext
ist
in
jeder
Hinsicht
falsch;
E
tu
che
sei
una
ragazza
a
cui
un
fidanzato
non
basta,
Und
du,
die
du
ein
Mädchen
bist,
dem
ein
Freund
nicht
reicht,
Che
difende
la
roba
che
spaccia
per
poi
fare
una
figuraccia,
io
...
Das
Zeug
verteidigt,
das
es
vertickt,
um
dann
eine
schlechte
Figur
zu
machen,
ich...
Non
sono
certo
un
santo,
Ich
bin
sicher
kein
Heiliger,
Ma
so
quello
che
faccio,
quindi
ora
ti
lascio,
dicevi...
Aber
ich
weiß,
was
ich
tue,
also
lasse
ich
dich
jetzt,
du
sagtest...
Le
tue
bugie
sono
sempre
bellissime,
ma
non
so
dirti
il
perché.
Deine
Lügen
sind
immer
wunderschön,
aber
ich
weiß
nicht
warum.
Le
tue
bugie
sono
sempre
bellissime,
l'amore
non
fa
per
te.
Deine
Lügen
sind
immer
wunderschön,
Liebe
ist
nichts
für
dich.
Vedrai
che
un
giorno
tutto
sarà
semplice.
Du
wirst
sehen,
eines
Tages
wird
alles
einfach
sein.
Lo
spero
almeno
per
te...
Ich
hoffe
es
zumindest
für
dich...
Le
tue
bugie
sono
sempre
bellissime,
ma
non
so
dirti
il
perché...
Deine
Lügen
sind
immer
wunderschön,
aber
ich
weiß
nicht
warum...
Le
tue
bugie
sono
sempre
bellissime,
ma
non
so
dirti
il
perché.
Deine
Lügen
sind
immer
wunderschön,
aber
ich
weiß
nicht
warum.
Le
tue
bugie
sono
sempre
bellissime,
l'amore
non
fa
per
te.
Deine
Lügen
sind
immer
wunderschön,
Liebe
ist
nichts
für
dich.
Vedrai
che
un
giorno
tutto
sarà
semplice.
Du
wirst
sehen,
eines
Tages
wird
alles
einfach
sein.
Lo
spero
almeno
per
te...
Ich
hoffe
es
zumindest
für
dich...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Luca Pinna
Album
Asociale
date de sortie
20-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.