Trenkim feat. DJ Jad - Mr. Solitudine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trenkim feat. DJ Jad - Mr. Solitudine




Mr. Solitudine
Mr. Solitudine
Vi racconto un po' la mia storia...
I'll tell you a bit about my story...
Vai Jad, fammi scorrere la base...
Come on Jad, let the beat flow...
Aha!
Aha!
Io qui sto male,
I'm not well here,
Il primo amico l'ho perso ad 8 anni per incidente stradale.
I lost my first friend at 8 years old in a car accident.
Al funerale, c'era gente che piangeva e
At the funeral, there were people crying and
Così da li cominciai a farlo,
So from there I started to cry,
Passavo a trovare la tomba ogni
I used to go and visit his grave every
Anno. Era il periodo delle elementari,
Year. It was during elementary school,
E dovevamo essere belli, tutti precisi,
And we had to be beautiful, all precise,
Con i grembiuli uguali! Io non giocavo con gli altri bambini,
With the same uniforms! I didn't play with the other children,
Costruivo castelli mettendo i sassolini...
I built castles by placing pebbles...
Cosi un bel giorno mi pestarono, umiliarono,
So one fine day they beat me up, humiliated me,
Dicevano che secondo loro io ero il Diavolo!
They said they thought I was the Devil!
Il giorno dopo andai dalla maestra,
The next day I went to the teacher,
Lei mi tranquillizzò: "Mettiti al banco a destra!"
She reassured me: "Sit down at the desk on the right!"
Io mi misi li seduto a guardare tutti
I sat there watching everyone
Quanti, ma i miei pensieri erano altri...
They were so many, but my thoughts were elsewhere...
Mamma ti prego vienimi a prendere,
Mom please come and get me,
Voglio tornare a casa qui nessuno mi sa difendere!
I want to go home, nobody here knows how to defend me!
Mamma ti prego vienimi a prendere,
Mom please come and get me,
Voglio tornare a casa qui nessuno mi sa difendere!
I want to go home, nobody here knows how to defend me!
Non so perché devo sentire che è giusto
I don't know why I have to feel that it's right
Tutto quello che secondo me è sbagliato!
Everything that I think is wrong!
Non so cos'è...
I don't know what it is...
Quella sensazione che mi esprime
That feeling that expresses me
Al mondo e poi mi lascia senza fiato!
To the world and then leaves me breathless!
Non so perché devo sentire che è giusto
I don't know why I have to feel that it's right
Tutto quello che secondo me è sbagliato!
Everything that I think is wrong!
Non so cos'è...
I don't know what it is...
Quella sensazione che mi esprime
That feeling that expresses me
Al mondo e poi mi lascia senza fiato!
To the world and then leaves me breathless!
Arrivato alle superiori, iniziarono le battaglie con i miei genitori,
When I got to high school, the battles with my parents began,
Magari sarei adatto per l'artistico
Maybe I'd be suited to the arts
Dicevo... ma le cose non andarono come credevo.
I said... but things didn't go as I thought they would.
A scuola andavo male,
I was doing badly at school,
Deviavo sempre la strada per andare a quel Tecnico industriale!
I always took the side road to go to that technical college!
Di amici, si ne avevo tanti,
As for friends, yes I had lots of them,
Ma quando parlavo con loro i miei discorsi erano distanti!
But when I talked to them, my speeches were very different!
Portavo avanti una passione,
I carried on with a passion,
Nessuno ha mai capito qual'era veramente la mia intenzione.
Nobody ever understood what my real intention was.
Tutti a dirmi:
Everyone telling me:
" Fatti il mazzo o in questa vita tu
" Work hard or in this life you
Non concluderai mai un cazzo!" (Oh!)
Will never achieve a damn thing!" (Oh!)
Col primo amore ci ho sofferto troppo,
I suffered too much with my first love,
Forse perché ero troppo piccolo o forse non ero pronto...
Maybe because I was too young or maybe I wasn't ready...
Comunque sia dopo il diploma,
Anyway, after graduating,
Mi sono ritrovato senza un'occasione, come un idiota!
I found myself without an opportunity, like an idiot!
Ora che non arrivo a fine mese,
Now that I can't make ends meet,
Cambio lavoro ogni volta che serve, senza pretese.
I change jobs whenever I need to, without complaining.
Ho tutti i sogni appesi al muro,
I have all my dreams hanging on the wall,
Non vedo il mio futuro, e di amico non è rimasto nessuno!
I can't see my future, and not a single friend is left!
Dio ti prego vienimi a prendere,
God, please come and get me,
Non ho da offrire ma adesso io mi so difendere!
I have nothing to offer, but now I know how to defend myself!
Dio ti prego vienimi a prendere,
God, please come and get me,
Non ho da offrire ma adesso io mi so difendere!
I have nothing to offer, but now I know how to defend myself!
Non so perché devo sentire che è giusto
I don't know why I have to feel that it's right
Tutto quello che secondo me è sbagliato!
Everything that I think is wrong!
Non so cos'è...
I don't know what it is...
Quella sensazione che mi esprime
That feeling that expresses me
Al mondo e poi mi lascia senza fiato!
To the world and then leaves me breathless!
Non so perché devo sentire che è giusto
I don't know why I have to feel that it's right
Tutto quello che secondo me è sbagliato!
Everything that I think is wrong!
Non so cos'è...
I don't know what it is...
Quella sensazione che mi esprime
That feeling that expresses me
Al mondo e poi mi lascia senza fiato!
To the world and then leaves me breathless!





Writer(s): Luca Pinna, Vito Perrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.