Paroles et traduction Trenkim - Sex Tape
Ma
io
ti
giuro
che
non
sono
come
tutti
gli
altri.
Но
я
клянусь,
что
я
не
как
все
остальные.
E'
da
tempo
che
non
scopo
e
vorrei
chiamarti.
Я
давно
не
спал
с
кем-то
и
хотел
бы
пригласить
тебя.
Vorrei
chiamarti...
Я
хотел
бы
пригласить
тебя...
Vorrei
chiamarti...
Я
хотел
бы
пригласить
тебя...
Chiamarti...
Пригласить
тебя...
Ma
io
ti
giuro
che
non
sono
come
tutti
gli
altri.
Но
я
клянусь,
что
я
не
как
все
остальные.
E'
da
tempo
che
non
scopo
e
vorrei
chiamarti.
Я
давно
не
спал
с
кем-то
и
хотел
бы
пригласить
тебя.
Vorrei
chiamarti...
Я
хотел
бы
пригласить
тебя...
Vorrei
chiamarti...
Я
хотел
бы
пригласить
тебя...
Chiamarti...
Пригласить
тебя...
Sognavo
di
avere
una
casa
a
New
York,
Я
мечтал
иметь
дом
в
Нью-Йорке,
Di
fare
mille
orge
con
ragazze,
non-
stop!
Устраивать
тысячи
групповух
с
девушками,
не
останавливаясь!
Sognavo
di
fare
carriera,
invece
mi
sembra
di
stare
in
galera...
Я
мечтал
о
карьере,
а
мне
кажется,
что
я
в
тюрьме...
E
poi
ho
incontrato
te
che
sembravi
Edwige
А
потом
я
встретил
тебя,
похожую
на
Эдвиж
Fenech!
Ci
siamo
matchati
per
caso
su
internet!
Фенек!
Мы
случайно
познакомились
в
интернете!
Facevi
la
cassiera,
Ты
работала
кассиром,
Con
gli
occhi
da
pantera...(Ah!)
tutto
è
cominciato
con
quel:
С
глазами
пантеры...(Ах!)
все
началось
с
твоего:
"Senti
un
po'
che
fai
stasera?"
(Ah!)
"Послушай,
что
ты
делаешь
сегодня
вечером?"
(Ах!)
E
poi
ad
un
tratto
ci
troviamo
in
un
letto,
И
вот
мы
неожиданно
очутились
в
одной
постели,
Tu
sporca
del
mio
seme,
io
sporco
di
rossetto.
Ты
перепачкана
моей
спермой,
я
перепачкан
твоей
помадой.
Togliti
sta
giarrettiera!
Stai
bene
tutta
nuda
con
il
mio
New
Era!
Сними
эти
подвязки!
Ты
прекрасно
смотришься
голой
в
моей
кепке
New
Era!
Je
t'aime,
i
love
you,
niente
di
più...
Je
t'aime,
i
love
you,
ничего
больше...
Frasi
scontate
non
vanno
giù.
Избитые
фразы
не
проходят.
Metti
un
po'
di
vino,
un
po
di
Blues...
Налей
немного
вина,
включи
немного
блюза...
Stasera
ti
rovino
mon
amour...
Сегодня
я
тебя
разорю,
моя
дорогая...
Ma
io
ti
giuro
che
non
sono
come
tutti
gli
altri.
Но
я
клянусь,
что
я
не
как
все
остальные.
E'
da
tempo
che
non
scopo
e
vorrei
chiamarti.
Я
давно
не
спал
с
кем-то
и
хотел
бы
пригласить
тебя.
Vorrei
chiamarti...
Я
хотел
бы
пригласить
тебя...
Vorrei
chiamarti...
Я
хотел
бы
пригласить
тебя...
Chiamarti...
Пригласить
тебя...
Ma
io
ti
giuro
che
non
sono
come
tutti
gli
altri.
Но
я
клянусь,
что
я
не
как
все
остальные.
E'
da
tempo
che
non
scopo
e
vorrei
chiamarti.
Я
давно
не
спал
с
кем-то
и
хотел
бы
пригласить
тебя.
Vorrei
chiamarti...
Я
хотел
бы
пригласить
тебя...
Vorrei
chiamarti...
Я
хотел
бы
пригласить
тебя...
Chiamarti...
Пригласить
тебя...
Mi
hai
accusato
di
essere
come
gli
Ты
обвинила
меня
в
том,
что
я
такой
же,
как
и
Altri!
"Tu
te
le
scopi
e
te
ne
sbatti!"
Другие!
"Ты
трахаешься
с
ними
и
плюешь
на
них!"
Io
invece
ti
ho
vista
con
un
altro
uomo,
Но
я
видел,
как
ты
целовалась
с
другим
мужчиной,
Mentre
uscivi
con
un
altro,
che
capolavoro!
Гуляла
с
другим,
какое
великолепное
представление!
Dai
lo
sai
che
io
soffro
un
po'
di
solitudine.
Послушай,
ты
же
знаешь,
что
я
немного
страдаю
от
одиночества.
Ora
vorrei
di
nuovo
in
bocca
il
tuo
clitoride...
Теперь
я
снова
хочу
засунуть
твой
клитор
в
рот...
Lo
so
che
sono
un
porco,
ricordi
l'anno
scorso?
Я
знаю,
что
я
свинья,
помнишь,
в
прошлом
году?
Guarda
che
bel
viso
che
hai,
adesso
te
lo
sporco!
Посмотри,
какая
ты
красивая,
сейчас
я
тебя
испорчу!
E
poi
ti
incazzi
che
alla
fine
litighiamo,
А
потом
ты
злишься,
что
мы
в
итоге
ссоримся,
Siamo
così
diversi,
ma
alla
fine
scopiamo.
Мы
такие
разные,
но
в
итоге
мы
занимаемся
сексом.
Prendi
un
po'
quel
cellulare!
Возьми
свой
телефончик!
Basta
che
ti
ricordi
poi
di
cancellare,
anzi
lascia
stare!
Только
не
забудь
потом
удалить,
впрочем,
ладно!
Voglio
ricordare:
occhi
negli
occhi,
Я
хочу
помнить:
глаза
в
глаза,
Passione
totale...
e
possederti
sopra
quel
tavolo
come
fa
un
diavolo!
Полная
страсть...
и
обладать
тобой
на
том
столе,
как
это
делает
дьявол!
Ma
io
ti
giuro
che
non
sono
come
tutti
gli
altri.
Но
я
клянусь,
что
я
не
как
все
остальные.
E'
da
tempo
che
non
scopo
e
vorrei
chiamarti.
Я
давно
не
спал
с
кем-то
и
хотел
бы
пригласить
тебя.
Vorrei
chiamarti...
Я
хотел
бы
пригласить
тебя...
Vorrei
chiamarti...
Я
хотел
бы
пригласить
тебя...
Chiamarti...
Пригласить
тебя...
Ma
io
ti
giuro
che
non
sono
come
tutti
gli
altri.
Но
я
клянусь,
что
я
не
как
все
остальные.
E'
da
tempo
che
non
scopo
e
vorrei
chiamarti.
Я
давно
не
спал
с
кем-то
и
хотел
бы
пригласить
тебя.
Vorrei
chiamarti...
Я
хотел
бы
пригласить
тебя...
Vorrei
chiamarti...
Я
хотел
бы
пригласить
тебя...
Chiamarti...
Пригласить
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Pinna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.