Tres Coronas - Falsedades - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tres Coronas - Falsedades




Falsedades
Falsities
Ajá
Aha
Tres Coronas
Tres Coronas
Contrapunteando Falsedades
Counterpointing Falsities
Ajá
Aha
Dime que tratas de esconder tu vaina tras tu bandana, tu foro y tu banda
Tell me, what are you trying to hide behind your bandana, your forum and your gang
Tus falsas mañas, tu panza, si no eres el que mandas
Your false tricks, your belly, if you're not the one in charge
¿Dime con quién andas?, dime, dime lo que alcanzas
Tell me who you're with, tell me, tell me what you can get
Cuando una tanda de balas escuchas ¿dime si te ablandas?
When you hear a burst of bullets, tell me, do you soften up?
Ten cuidado con lo que dices o cuando pises
Be careful what you say or where you step
Por aquí veré lo que finges
Around here, I'll see what you're pretending to be
Bienvenido, aquí es mi territorio, tropeles, cartuchos, bullas y chuzos
Welcome, this is my territory, stampedes, cartridges, uproars and knives
Los que se aguantan no son muchos, soy tu cucho
Not many can take it, I'm your daddy
Te enseño lo que es y cuanto lucho
I'll show you what it is and how much I fight
Más vale que regrese a casa te espera tu chupo
You better go home, your pacifier is waiting for you
Culicagao, sepa que leo en tus ojos
Little shit, know that I read in your eyes
Apenas levanto la voz y ya te salen mocos (¡qué, qué, qué!)
As soon as I raise my voice, you start crying (what, what, what!)
Oyes Rap en tu carro trabado
You listen to Rap in your stuck car
Fumas, tomas trago y ya te crees malo
You smoke, you take a drink and you think you're bad
Saque pistola veremos quién tiene bolas
Take out your gun, we'll see who has the balls
A mi nunca me impresionas, ¿qué harás si matas a una persona?
You never impress me, what will you do if you kill a person?
Sangre por todo el piso, un muerto al frente y dos heridos
Blood all over the floor, one dead man in front and two wounded
en la mitad de esa mierda llorando pidiendo auxilio (yeah)
You in the middle of that shit crying for help (yeah)
Ya te veo ya te imagino gritando como un niño, mejor cambias de camino
I can see you, I can imagine you screaming like a little boy, you better change your ways
Se las dan de malos bravos
They act like they're bad and tough
Andan en banda y siempre alzados
They walk in a gang and are always high
Gritan, forman bulla por todos lados
They shout, they make noise everywhere
Pero cuando están solos caminan cagados
But when they are alone they walk around shitting themselves
Se las dan de malos bravos
They act like they're bad and tough
Andan en banda y siempre alzados
They walk in a gang and are always high
Gritan, forman bulla por todos lados
They shout, they make noise everywhere
Los verdaderos caminan callados (yo')
The real ones walk silently (yo')
siempre dices que eres real
You always say that you are real
Pero en realidad todo lo que haces es algo normal
But in reality everything you do is normal
Yo de qué hablar, no eres verdadero
I know what to talk about, you are not real
Te he visto corriendo de tus amigos cuando están en peligro
I have seen you running from your friends when they are in danger
no eres perfecto, no te pongas molesto
You are not perfect, don't get upset
no eres nadie ni siquiera en tus propios proyectos
You are nobody, not even in your own projects
Crees que estás en la moda, dices que vendes droga
You think you are in fashion, you say you sell drugs
Cuando ni siquiera has tocado una pistola
When you haven't even touched a gun
¡Menso!, no te pases de contento
Fool! Don't get too happy
El más callado es el más malo y tengo la prueba de esto
The quietest is the baddest and I have proof of that
Mira tu clica, todavía todos practican
Look at your clique, they're all still practicing
Tres Coronas llegan y todo se mortifica
Tres Coronas arrive and everything gets mortified
Me gustaría que un día fueras enfrentado
I wish that one day you would be confronted
Por un hombre que te robe la fama de tu barrio
By a man who steals your neighborhood fame
Ten cuidado, mejor quédate callado
Be careful, better keep quiet
En esta agua hay pirañas y eres el pescado (woh)
There are piranhas in this water and you are the fish (woh)
Se las dan de malos bravos
They act like they're bad and tough
Andan en banda y siempre alzados
They walk in a gang and are always high
Gritan, forman bulla por todos lados
They shout, they make noise everywhere
Pero cuando están solos caminan cagados
But when they are alone they walk around shitting themselves
Se las dan de malos bravos
They act like they're bad and tough
Andan en banda y siempre alzados
They walk in a gang and are always high
Gritan, forman bulla por todos lados
They shout, they make noise everywhere
Los verdaderos caminan callados
The real ones walk silently
Pues no te creas mucho más, te conozco y no eres capaz
Well, don't think you're much more, I know you and you're not capable
De sacarte, mostrarte te ocultas detrás de un disfraz
To take off, to show yourself you hide behind a disguise
Eres de esos pendejos que dicen no va a pasar
You're one of those assholes who say it's not gonna happen
Y cuando pasa resultan dejando todo atrás
And when it does happen, they end up leaving everything behind
Me acuerdas de Tito, ese niño bonito,
You remind me of Tito, that pretty boy,
El que quiso ser pandillito y preciso cayó en ese abismo
The one who wanted to be a gangster and fell right into that abyss
Es esa misma forma la que veo,
It's the same form that I see,
Te leo, tu jangueo, nunca has visto guerra o tiroteo
I read you, your swagger, you've never seen war or a shootout
Te lo advertí m'ijo, eso no fue destino, fue el camino que escogiste, ahora estás arrepentido
I warned you son, it wasn't destiny, it was the path you chose, now you're regretting it
Asustado, por dártelas de alzado te tienen amenazado
Scared, for acting like a high roller, they have you threatened
Por hablar cosas que no han pasado, ¿y qué va a hacer?, puede ser
For talking about things that haven't happened, and what are you going to do? it could be
Tu último día de vida que vas a poder parecer
Your last day of life that you will be able to seem
A ese mismo falso, ese mismo payaso
To that same fake, that same clown
Que terminó con su cara golpeada en el asfalto
Who ended up with his face beaten on the asphalt
Se las dan de malos bravos
They act like they're bad and tough
Andan en banda y siempre alzados
They walk in a gang and are always high
Gritan, forman bulla por todos lados
They shout, they make noise everywhere
Pero cuando están solos caminan cagados
But when they are alone they walk around shitting themselves
Se las dan de malos bravos
They act like they're bad and tough
Andan en banda y siempre alzados
They walk in a gang and are always high
Gritan, forman bulla por todos lados
They shout, they make noise everywhere
Los verdaderos caminan callados (sshh)
The real ones walk silently (shh)





Writer(s): J.collado, L.fonseca, S.rocca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.