Paroles et traduction Tres Vallejo - Paso a Paso
Paso
a
paso
veo
el
camino
recorrido
Step
by
step
I
look
at
the
road
traveled
Todo
ensangrentado
y
destrozado
All
bloodied
and
broken
La
distancia
y
el
olvido
son
tan
grandes
The
distance
and
the
oblivion
are
so
great
Que
me
hacen
pensarlo,
yo
nunca
te
he
importado
That
they
make
me
think,
I've
never
mattered
to
you
Solo
me
bastaba
su
presencia
Your
presence
was
enough
for
me
Para
ahuyentarme
la
tristeza
To
scare
away
the
sadness
Abrazada
a
mi
cuerpo
se
hizo
mujer
Hugged
to
my
body,
she
became
a
woman
Y
era
tan
bello
el
atardecer
And
the
sunset
was
beautiful
Y
ahora
solo
olvídame
And
now
just
forget
me
Cuando
vayas
con
tu
nuevo
amor
When
you
go
with
your
new
love
Cuando
sus
brazos
te
den
calor
When
his
arms
give
you
warmth
Solamente
olvídame
Just
forget
me
¿Cómo
se
siente
la
banda
rocanrolera?
How
does
the
rock
and
roll
band
feel?
Son
confusos
los
caminos
de
mi
vida
The
paths
of
my
life
are
confusing
Que,
casi
sin
dudarlo,
ya
sé
que
he
fracasado
That,
almost
without
hesitation,
I
know
I
have
failed
Cuando
niño
no
sentía
ningún
temor
As
a
child
I
did
not
feel
any
fear
Hoy
la
vida
me
espanta
que
casi
siento
la
muerte
Today
life
frightens
me
that
I
almost
feel
death
Solo
me
bastaba
su
presencia
Your
presence
was
enough
for
me
Para
ahuyentarme
la
tristeza
To
scare
away
the
sadness
Abrazada
a
mi
cuerpo
se
hizo
mujer
Hugged
to
my
body,
she
became
a
woman
Y
era
tan
bello
el
atardecer
And
the
sunset
was
beautiful
Y
ahora
solo
olvídame
And
now
just
forget
me
Cuando
vayas
con
tu
nuevo
amor
When
you
go
with
your
new
love
Cuando
sus
brazos
te
den
calor
When
his
arms
give
you
warmth
Solamente
olvídame
Just
forget
me
Solamente
olvídame
Just
forget
me
Solamente
olvídame
Just
forget
me
De
este
lado
el
Patillas,
¡una
chifliza!
On
this
side,
Patillas,
a
whistle!
Un
chingo
de
gracias,
banda
A
lot
of
thanks,
guys
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salah Nasr, Eduardo Rosado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.