Trettmann - Billie Holiday - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trettmann - Billie Holiday




Billie Holiday
Billie Holiday
KitschKrieg (KitschKrieg, KitschKrieg)
KitschKrieg (KitschKrieg, KitschKrieg)
Ich bleib mir treu, folge niemanden, alles Schall und Rauch
I stay true to myself, follow no one, it's all smoke and mirrors
Den Traum, das Kush und die Lilanen, hab alles, was ich brauch
The dream, the kush, and the lilac, I have everything I need
Wach auf am Abend, greif unters Bett nach den Ultra Boost
Wake up in the evening, reach under the bed for the Ultra Boosts
Muss wieder los, wenn die Straße ruft, hab den Walkin' Blues
Gotta get going again when the street calls, I got the Walkin' Blues
Und würde alles wieder so tun wenn morgen alles vorbei wär
And I would do it all again if tomorrow it all ended
Diese Nächte und Bilder dazu diese Verse bedeuten mir weit mehr
These nights and pictures, these verses mean so much more to me
Ein Hoch auf die, die immer da war'n, auch wenn ich scheiter
Cheers to those who were always there, even when I failed
Denk an euch, wenn Dämonen über mir kreisen und zieh einfach weiter
Think of you when demons circle above me and just keep going
Hab mein Zuhause verlor'n, such nach 'nem neuen Zuhause
Lost my home, looking for a new one
Und auch wenn sich hier alles gleicht, egal, wohin ich auch laufe
And even though everything here is the same, no matter where I go
Sonne geht auf, die Skyline taucht alles ins Dunkel
Sun rises, the skyline dips everything into darkness
Keine Liebe in diesem Dschungel
No love in this jungle
Ja, ich weiß, die Wahrheit tut weh
Yeah, I know, the truth hurts
Doch ich muss jetzt weiter, okay?
But I gotta move on now, okay?
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Give me a song I can feel
Mir ist so wie Billie Holiday
I feel like Billie Holiday
Und Abschied nehm'n fällt mir nicht mehr schwer
And saying goodbye is no longer hard for me
Die Stadt zu vergänglich und leer
The city is too transient and empty
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Give me a song I can feel
Mir ist so wie "Bitte frag nicht wer"
I feel like "Please don't ask who"
Zieh meine Kreise von Jahr zu Jahr, muss Nacht für Nacht los
I make my rounds from year to year, I have to go out night after night
Es wird nie wieder sein, wie's mal war, Junge, lass los, lass los, lass los
It will never be the way it used to be, boy, let go, let go, let go
Weiß manchmal selbst nicht mehr, was mich treibt, was bloß, was bloß?
Sometimes I don't even know what drives me, what is it, what is it?
Jag ich nur nach verlorener Zeit, was macht mich so rastlos?
Am I just chasing lost time, what makes me so restless?
Hab allen gesagt, allen gesagt, wer ich bin
I told everyone, everyone, who I am
Warum wisst ihr denn nicht, seht einfach nicht, wer ich bin?
Why don't you know, why don't you see, who I am?
Nicht das in mir, seht nicht das ihn mir, was ich bin
Not what's inside me, you don't see what's in me, who I am
Tut mir leid, aber das macht alles kein'n Sinn
I'm sorry, but it all makes no sense
Hab mein Zuhause verlor'n, such nach 'nem neuen Zuhause
Lost my home, looking for a new one
Und auch wenn sich hier alles gleicht, egal, wohin ich auch laufe
And even though everything here is the same, no matter where I go
Sonne geht auf, die Skyline taucht alles ins Dunkel
Sun rises, the skyline dips everything into darkness
Keine Liebe in diesem Dschungel
No love in this jungle
Ja, ich weiß, die Wahrheit tut weh
Yeah, I know, the truth hurts
Doch ich muss jetzt weiter, okay?
But I gotta move on now, okay?
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Give me a song I can feel
Mir ist so wie Billie Holiday
I feel like Billie Holiday
Und Abschied nehm'n fällt mir nicht mehr schwer
And saying goodbye is no longer hard for me
Die Stadt zu vergänglich und leer
The city is too transient and empty
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Give me a song I can feel
Mir ist so wie "Bitte frag nicht wer"
I feel like "Please don't ask who"





Writer(s): Kitschkrieg, Trettmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.