Trettmann - In meinem Leben - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trettmann - In meinem Leben




In meinem Leben
In My Life
Tut mir leid, du liegst daneben
I'm sorry, but you're wrong
Will mir das alles nicht mehr geben
I don't want to give you any more
Hab keinen Platz dafür, nicht in meinem Leben
I don't have any room for it, not in my life
Hast du gehört, ey? Nicht in meinem Leben
Did you hear me? Not in my life
In meinem Leben, nicht in meinem Leben
In my life, not in my life
Nicht in meinem Leben, hmhm nicht in meinem Leben
Not in my life, not in my life
Das ist meine letzte Nacht in dieser Stadt
This is my last night in this city
Vorhang auf, Schlussakt, U-Turn, Neustart
Curtain up, final act, U-turn, new start
Gab dir mein Bestes wie Anita
I gave you my best like Anita
War für dich da, lagst du im Fieber
I was there for you when you were down with a fever
Ich hab' so lang auf dich gewartet
I waited so long for you
Heut hoff' ich, ich seh' dich nie wieder
Today I'm hoping I never see you again
Hab nicht hingeschaut, wenn du die Pfeife rockst
I didn't look when you were rocking the pipe
Dir nie geglaubt, dass du die Steine stoppst
I never believed you when you said you'd stop the stones
Schlaf ein, wach wieder auf, nur mit dir in meinem Kopf
Fall asleep, wake up again, with only you in my head
Geh bitte raus aus, raus aus meinem Kopf
Please get out of my head
Tut mir Leid, du liegst daneben
I'm sorry, but you're wrong
Will mir das alles nicht mehr geben
I don't want to give you any more
Hab keinen Platz dafür, nicht in meinem Leben
I don't have any room for it, not in my life
Hast du gehört, ey? Nicht in meinem Leben
Did you hear me? Not in my life
In meinem Leben, nicht in meinem Leben
In my life, not in my life
Nicht in meinem Leben, hmhm nicht in meinem Leben
Not in my life, not in my life
Das ist meine letzte Nacht in dieser Stadt
This is my last night in this city
Vorhang auf, Schlussakt, U-Turn, Neustart
Curtain up, final act, U-turn, new start
Seh' das Bild noch heute vor mir, wie du damals vorfuhrst
I can still see the picture in my mind, how you drove up back then
Sagst, dass du mich magst, deine Lippen glänzen Purpur
You said you liked me, your lips were shining purple
Crush ohne Zukunft, du kennst kein Futur
A crush with no future, you don't know the future
Nur ein Leben ohne Limit, immer auf der Überholspur
Just a life without limits, always in the fast lane
Mir doch egal, wen oder was du abziehst
I don't care who or what you rip off
Zückst 'nen Schein aus'm Bündel, zahlst das Taxi
You pull out a bill from your bundle, pay the taxi
Taub für Komplimente, wenn ich fluche, lachst wie
Deaf to compliments, when I curse, you laugh like a
Halbblut Apanatschi, schenk dir Herb zum Abschied
Half-breed Apanatschi, I'll give you herbs for farewell
Tut mir Leid, du liegst daneben
I'm sorry, but you're wrong
Will mir das alles nicht mehr geben
I don't want to give you any more
Hab keinen Platz dafür, nicht in meinem Leben
I don't have any room for it, not in my life
Hast du gehört, ey? Nicht in meinem Leben
Did you hear me? Not in my life
Tut mir Leid, du liegst daneben
I'm sorry, but you're wrong
Will mir das alles nicht mehr geben
I don't want to give you any more
Hab keinen Platz dafür, nicht in meinem Leben
I don't have any room for it, not in my life
Hast du gehört, ey? Nicht in meinem Leben
Did you hear me? Not in my life





Writer(s): Kitschkrieg, Trettmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.