I've tried everything, abstinence, herb and alcohol
Doch es hilft nichts, ich fühl es nicht mehr
But it doesn't help, I don't feel it anymore
Ich werd hier nicht alt, was mal war lässt mich kalt
I won't grow old here, what once was leaves me cold
Ich muss weg, meinem Cool hinterher
I have to leave, run after my cool self
Das war schon immer so
It's always been like this
Immer was neues anfangen doch ich brings nie zu Ende
Always starting something new but I never finish it
Grossmutter hat immer gesagt
Grandmother always said
Du kommst rum auf der Welt aber wasch dir die Hände
You will get around the world, but wash your hands darling
Ich folg meinem Herzen, den Quinten und Terzen
I follow my heart, the fifths and thirds
Sing meine eigenen Chöre
Sing my own choruses
Brauch kein Navigator, A&R oder Pastor
Don't need a navigator, A&R or pastor
Der mir sagt wo ich hingehöre
To tell me where I belong
All eure abgedroschenen Phrasen und Formeln
All your hackneyed phrases and formulas
Die könnt ihr euch schenken
You can keep them
Die Fam weiß bescheid, alles hat seine Zeit
The family knows, everything has its time
Spielt ihr ma weiter Schiffe versenken
Continue to play "Battleship"
Ich seh Vorboten einer neuen Eiszeit
I see the harbingers of a new ice age
Dekantier die Welt, schenk uns reinen Wein ein
Decant the world, pour us pure wine
Mir egal wohin, ich steig ein
I don't care where, I'll get on
Was für ′n Horizont, so ohne Skyline
What a horizon, without a skyline
Hab ich was verpasst, jeder bashed was er hasst
Did I miss something, everyone's bashing what they hate
Wer hat hier noch was gutes zu sagen
Who still has something good to say
Weckt mich auf wenn ihr fertig seid
Wake me up when you're done
Euer Programm macht mich müde, ich will nur noch schlafen
Your schedule makes me tired, I just want to sleep
Im Schatten des Originals
In the shadow of the original
Wirken alle Plagiate billig und belanglos
All plagiarism seems cheap and meaningless
Im Schatten des Originals
In the shadow of the original
Alle Plagiate billig und be...
All plagiarism cheap and I dream a Garnet Silk song, ayI See and I saw Zion in a VisionWhoever wants platinum here, shall get itI grant you everything, this seasonIf you still remember where you got it allThen get out of the Mercedes and tell us about itAll the harbingers of a new ice ageDecant the world, pour us pure wineI don't care where, I'll get onWhat a horizon, without a skylineAll the harbingers of a new ice ageDecant the world, pour us pure wineI don't care where, I'll get onWhat a horizon, (without a skyline)
Ich träum einen Garnet Silk Song, ay
I dream a Garnet Silk song, ay
I See and I saw Zion in a Vision
I See and I saw Zion in a Vision
Wer hier Platin will, soll es bekomm
Whoever wants platinum here, shall get it
Ich gönn euch alles, noch diese Saison
I grant you everything, this season
Falls euch noch einfällt, wo ihr alles herhabt
If you still remember where you got it all
Dann steigt aus dem Benz und erzählt uns davon
Then get out of the Mercedes and tell us about it
Alles Vorbote einer neuen Eiszeit
All the harbingers of a new ice age
Dekantier die Welt, schenk uns reinen Wein ein
Decant the world, pour us pure wine
Mir egal wohin, ich steig ein
I don't care where, I'll get on
Was für ßn Horizont, so ohne Skyline
What a horizon, without a skyline
Alles Vorbote einer neuen Eiszeit
All the harbingers of a new ice age
Dekantier die Welt, schenk uns reinen Wein ein
Decant the world, pour us pure wine
Mir egal wohin, ich steig ein
I don't care where, I'll get on
Was für 'n Horizont, (so ohne Skyline)
What a horizon, (without a skyline)
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.