Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unappreciated
Unterschätzt
Don't
make
me
feel
unappreciated
Lass
mich
mich
nicht
unterschätzt
fühlen
I'm
too
authentic
Ich
bin
zu
authentisch
I'm
unapologetic
Ich
bin
kompromisslos
I
hate
feelin'
unappreciated
Ich
hasse
es,
mich
unterschätzt
zu
fühlen
Like
I
don't
do
enough
Als
ob
ich
nicht
genug
tue
When
I
do
too
much
Wenn
ich
zu
viel
tue
Bitches
only
hit
you
when
they
need
somethin'
Schlampen
melden
sich
nur,
wenn
sie
etwas
brauchen
Niggas
hit
you
when
they
need
somethin'
Typen
melden
sich,
wenn
sie
etwas
brauchen
But
nobody
ever
hit
you
up
like
"Yo,
you
need
somethin'?"
Aber
niemand
meldet
sich
jemals
bei
dir
und
fragt:
"Yo,
brauchst
du
etwas?"
Shit,
I
need
somethin'
Scheiße,
ich
brauche
etwas
To
delete
numbers
Um
Nummern
zu
löschen
Let's
have
a
clean
summer
Lass
uns
einen
sauberen
Sommer
haben
Let's
bring
back
Teen
Summit
Lass
uns
Teen
Summit
zurückbringen
And
get
the
youth
involved
Und
die
Jugend
einbeziehen
These
hoes,
I
used
to
wanna
fuck
'em
all
Diese
Schlampen,
ich
wollte
sie
früher
alle
ficken
Now
they
can't
get
me
to
answer
a
fuckin'
call
Jetzt
können
sie
mich
nicht
dazu
bringen,
einen
verdammten
Anruf
anzunehmen
Just
ask
my
dawgs
Frag
nur
meine
Kumpels
See
Jesus
turned
water
into
wine
Siehst
du,
Jesus
verwandelte
Wasser
in
Wein
We
took
a
name
and
made
it
wave
and
even
let
some
Judas
shine
Wir
nahmen
einen
Namen,
machten
ihn
zur
Welle
und
ließen
sogar
einige
Judas
glänzen
And
we
still
don't
get
no
credit
Und
wir
bekommen
immer
noch
keine
Anerkennung
And
we
sick
of
swipin'
debits
Und
wir
haben
es
satt,
Debitkarten
durchzuziehen
And
they
hate
behind
my
back
but
when
they
see
me
it's
unleaded
Und
sie
hassen
mich
hinter
meinem
Rücken,
aber
wenn
sie
mich
sehen,
ist
es
bleifrei
I
let
'em
gas
me,
though
Ich
lasse
sie
mich
aber
vollpumpen
Lead
into
questions
they
wanna
ask
me,
though
Führen
zu
Fragen,
die
sie
mir
stellen
wollen
A
blueprint
to
follow
but
secretly
wanna
pass
me,
though
Eine
Blaupause
zum
Folgen,
aber
insgeheim
wollen
sie
mich
überholen
99
problems,
with
a
hundred
plays
99
Probleme,
mit
hundert
Spielzügen
Niggas
ain't
give
a
fuck
when
I
was
only
gettin'
them
a
hundred
plays
Die
Typen
haben
sich
einen
Scheißdreck
gekümmert,
als
ich
ihnen
nur
hundert
Spielzüge
besorgt
habe
I
don't
know
you
Ich
kenne
dich
nicht
How
much
I
owe
you?
Wie
viel
schulde
ich
dir?
How
much
I
show
you?
Wie
viel
zeige
ich
dir?
So
how
much
you
owe
me?
Also,
wie
viel
schuldest
du
mir?
Just
get
to
know
me
Lerne
mich
einfach
kennen
I'm
done
speakin'
timid
Ich
bin
fertig
damit,
schüchtern
zu
sprechen
I
feel
like
I
finally
reached
my
limit
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
endlich
mein
Limit
erreicht
And
I
love
my
fuckin'
city
and
majority
of
the
people
in
it
Und
ich
liebe
meine
verdammte
Stadt
und
die
meisten
Leute
darin
But
a
couple
bad
apples
make
the
apple
pie
trash,
though
Aber
ein
paar
faule
Äpfel
machen
den
Apfelkuchen
zu
Müll
Everybody
want
a
slice,
who
puttin'
in
some
cash,
though?
Jeder
will
ein
Stück,
wer
gibt
etwas
Geld
dazu?
I'm
just
tryna
show
these
youngin's
there's
another
path,
though
Ich
versuche
nur,
diesen
Kleinen
zu
zeigen,
dass
es
einen
anderen
Weg
gibt
And
too
much
bullshit
can
turn
an
angel
to
an
asshole
Und
zu
viel
Bullshit
kann
einen
Engel
in
ein
Arschloch
verwandeln
Don't
make
me
feel
unappreciated
Lass
mich
mich
nicht
unterschätzt
fühlen
I'm
too
authentic
Ich
bin
zu
authentisch
I'm
unapologetic
Ich
bin
kompromisslos
And
I
meant
it
if
I
said
it
Und
ich
habe
es
so
gemeint,
wenn
ich
es
gesagt
habe
I
hate
feelin'
unappreciated
Ich
hasse
es,
mich
unterschätzt
zu
fühlen
It's
not
about
attention,
it's
more
about
intentions
Es
geht
nicht
um
Aufmerksamkeit,
es
geht
mehr
um
Absichten
I
get
it,
I
get
it,
I
get
it,
I
get
it
Ich
verstehe
es,
ich
verstehe
es,
ich
verstehe
es,
ich
verstehe
es
I'm
unappreciated
Ich
bin
unterschätzt
(Wake
up,
wake
up,
wake
up,
wake
up,
wake
up,
wake
up,
wake
up
(Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf
You
on
borrowed
time
Du
hast
nur
geborgte
Zeit
And
you
can't
borrow
mine
Und
du
kannst
meine
nicht
borgen
So
wake
up,
wake
up,
wake
up,
wake
up,
wake
up,
wake
up,
wake
up
Also
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf
You
on
borrowed
time
Du
hast
nur
geborgte
Zeit
And
you
can't
borrow
mine
Und
du
kannst
meine
nicht
borgen
Don't
make
me
feel
unappreciated
Lass
mich
mich
nicht
unterschätzt
fühlen
I'm
too
authentic
Ich
bin
zu
authentisch
I'm
unapologetic
Ich
bin
kompromisslos
I
hate
feelin'
unappreciated
Ich
hasse
es,
mich
unterschätzt
zu
fühlen
I
love
the
love
but
I
get
busy
sometimes
Ich
liebe
die
Liebe,
aber
ich
bin
manchmal
beschäftigt
A
child
of
the
night,
get
caught
up
in
my
city
sometimes
Ein
Kind
der
Nacht,
bin
manchmal
in
meiner
Stadt
gefangen
But
whatever
I'm
doin'
is
what
I
wanna
do
Aber
was
auch
immer
ich
tue,
ist
das,
was
ich
tun
will
So
don't
take
me
livin'
my
life
as
some
form
of
my
tryna
stunt
on
you
Also
sieh
mein
Leben
nicht
als
eine
Form
an,
wie
ich
versuche,
dich
zu
übertrumpfen
How's
that
possible?
Wie
ist
das
möglich?
Your
selfishness
is
your
obstacle
and
it's
stoppin'
you
Deine
Selbstsucht
ist
dein
Hindernis
und
es
hält
dich
auf
But
you
online
like
you
unstoppable
Aber
du
bist
online,
als
wärst
du
unaufhaltsam
Nigga
times
is
hard
Mann,
die
Zeiten
sind
hart
They
get
advice
from
me
and
I
get
mine
from
God
then
pass
it
down
Sie
bekommen
Ratschläge
von
mir
und
ich
bekomme
meine
von
Gott
und
gebe
sie
weiter
Like
hand-me-downs,
I
guess
we
family
now
Wie
Altkleider,
ich
schätze,
wir
sind
jetzt
Familie
But
it's
like
the
first
time
I
don't
pick
up
Aber
es
ist,
als
ob
ich
das
erste
Mal
nicht
abnehme
They
all
pack
up
and
they
zip
up
and
somehow
clique
up
Sie
packen
alle
zusammen
und
machen
den
Reißverschluss
zu
und
schließen
sich
irgendwie
zusammen
Then
they
build
that
hoe
all
up
and
then
stack
them
bricks
up
Dann
bauen
sie
diese
Schlampe
auf
und
stapeln
die
Steine
hoch
By
the
time
I
call
back,
damn,
they
already
switched
up
Bis
ich
zurückrufe,
verdammt,
haben
sie
sich
schon
verändert
They
ask
for
love
then
question
my
answer
Sie
bitten
um
Liebe
und
stellen
dann
meine
Antwort
in
Frage
Don't
question
my
vision,
question
your
camera
Stell
meine
Vision
nicht
in
Frage,
stell
deine
Kamera
in
Frage
Don't
question
the
truth,
question
the
panel
Stell
die
Wahrheit
nicht
in
Frage,
stell
das
Gremium
in
Frage
'Cause
when
you
tired
of
just
Denn
wenn
du
es
satt
hast,
nur
Watchin',
you'll
mentally
change
your
channel
Zuzuschauen,
wirst
du
mental
deinen
Kanal
wechseln
I
probably
wanna
hear
yo'
shit
Ich
will
wahrscheinlich
deine
Scheiße
hören
And
then
you
say
I
need
to
hear
yo'
shit
Und
dann
sagst
du,
ich
muss
deine
Scheiße
hören
And
when
I
need
to
hear
yo'
shit,
then
I'll
never
hear
yo'
shit
Und
wenn
ich
deine
Scheiße
hören
muss,
dann
werde
ich
deine
Scheiße
nie
hören
But
who
am
I
to
say
it's
good
or
bad?
Aber
wer
bin
ich,
zu
sagen,
ob
es
gut
oder
schlecht
ist?
Let's
let
the
fans
decide,
all
I
do
is
rap
Lass
uns
die
Fans
entscheiden,
ich
rappe
nur
If
I
would've
based
my
whole
career
on
opinions
Wenn
ich
meine
ganze
Karriere
auf
Meinungen
aufgebaut
hätte
Nigga,
I'd
probably
be
finished
Mann,
ich
wäre
wahrscheinlich
fertig
And
shoutout
to
the
DJs
Und
ein
Gruß
an
die
DJs
It's
pretty
simple,
you
bring
that
heatwave,
you
get
replays
Es
ist
ziemlich
einfach,
du
bringst
diese
Hitzewelle,
du
bekommst
Wiederholungen
Summer
Jam,
Radio,
The
Wave,
too
Summer
Jam,
Radio,
The
Wave,
auch
(What
the
fuck
we
gotta
do?
Go
sell
out
a
Wave
2?)
(Was
zum
Teufel
müssen
wir
tun?
Eine
Wave
2 ausverkaufen?)
I
hate
feelin'
unappreciated...
Ich
hasse
es,
mich
unterschätzt
zu
fühlen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trev Rich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.