Paroles et traduction Trevor Hall - Jayrambati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
child
lay
your
head
down
Подойди,
милая,
приляг,
This
river
sings
without
sound
Эта
река
поет
беззвучно.
All
of
these
things
in
your
mind
Все
эти
мысли
в
твоей
голове
—
Leave
them
behind
Оставь
их
позади.
My
mother's
village
Деревня
моей
матери
How
can
one
leave
her?
Как
можно
покинуть
ее?
Mother
of
time
Матерь
времени.
Come
child
eat
of
this
fruit
Подойди,
милая,
отведай
этот
плод,
All
of
me
is
for
you
Вся
я
— твоя.
For
you
are
my
very
own
Ибо
ты
— моя
плоть
и
кровь,
Welcome,
welcome
home
Добро
пожаловать,
добро
пожаловать
домой.
My
mother's
village
Деревня
моей
матери
How
can
one
leave
her?
Как
можно
покинуть
ее?
Mother
of
time
Матерь
времени.
Mother
of
the
virtuous
Мать
добродетельных
Or
mother
of
the
wicked
Или
мать
нечестивых,
We're
upon
your
lap
here
Мы
у
тебя
на
коленях,
And
all
of
us
are
children
И
все
мы
— твои
дети.
Poetry's
no
use
when
describing
who
you
are
Поэзия
бессильна
описать
тебя,
Creator
of
the
love
that's
inside
of
my
heart
Создательницу
любви,
что
живет
в
моем
сердце.
Darker
than
the
night,
yeah,
brighter
than
the
sun
Темнее
ночи,
да,
ярче
солнца,
Higher
than
the
mountains,
deeper
than
the
ocean
Выше
гор,
глубже
океана.
You
keep
the
world
turning
Ты
вращаешь
этот
мир,
You're
an
unseen
power
Ты
— незримая
сила.
I
know
not
the
time
Я
не
знаю
ни
времени,
Not
the
place,
or
the
hour
Ни
места,
ни
часа.
Rising
with
the
sun
Восходящая
с
солнцем,
Shine
and
setting
with
the
moon
Сияющая
и
заходящая
с
луной.
All
your
instruments
are
playing
Все
твои
инструменты
играют,
All
are
perfectly
in
tune
Все
они
в
идеальной
гармонии.
Flowing
with
the
water
Текущая
с
водой
And
burning
in
the
fire
И
горящая
в
огне,
My
mama
is
the
queen
of
this
whole
empire
Моя
мама
— королева
всей
этой
империи.
As
I
sit
back
while
I
watch
her
play
the
part
Я
сижу
и
наблюдаю,
как
она
играет
свою
роль:
As
the
beggar,
as
the
king,
as
the
thief,
it's
her
art
Нищего,
короля,
вора
— это
ее
искусство.
I
am
just
a
color
in
her
unseen
picture
Я
всего
лишь
цвет
на
ее
незримой
картине,
A
pen
in
her
hand
as
she
writes
her
scripture
Перо
в
ее
руке,
когда
она
пишет
свое
писание.
My
mother's
village
Деревня
моей
матери
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hall Trevor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.