Trex - Anti-Social (feat. Sporadic) - traduction des paroles en allemand

Anti-Social (feat. Sporadic) - Trextraduction en allemand




Anti-Social (feat. Sporadic)
Anti-Sozial (feat. Sporadic)
Why are you so antisocial
Warum bist du so antisozial?
Because I'm trying to get it
Weil ich versuche, es zu schaffen.
Up all night
Die ganze Nacht wach.
It's time to stay focused
Es ist Zeit, konzentriert zu bleiben.
Because I'm trying to get it
Weil ich versuche, es zu schaffen.
Use this weed smoke to cope with life
Nutze diesen Weed-Rauch, um mit dem Leben fertig zu werden.
It's alright, I'mma be alright
Es ist in Ordnung, mir wird es gut gehen.
Trying to cope through all the pain and trauma of a past me
Ich versuche, mit all dem Schmerz und Trauma meines früheren Ichs fertig zu werden.
Fucking with my present, if I hold on longer
Es fickt mit meiner Gegenwart, wenn ich länger durchhalte,
The longer my future self will suffer
desto länger wird mein zukünftiges Ich leiden.
Like a car that's in the shop, heavily dented
Wie ein Auto in der Werkstatt, stark verbeult,
I'm beneath the buffer, gotta hit the dojo
ich bin unter dem Puffer, muss ins Dojo.
Hit a bag, collect a bag
Schlag einen Sack, sammle eine Tasche
And get my mental, my mentality tougher
und mache mein Inneres, meine Mentalität stärker.
I figgy fuck it, patch the wounds with some Teflon tape
Ich ficke es einfach, flicke die Wunden mit etwas Teflonband.
Even so the scars seem to seep through
Trotzdem scheinen die Narben durchzusickern.
Based on some triggers, you can look at it like this
Basierend auf einigen Auslösern, kannst du es so sehen:
Associate people with fire
Assoziiere Menschen mit Feuer.
The closer you get, you know the rest
Je näher du kommst, du weißt schon.
But this shit is fucking with my relationships
Aber diese Scheiße beeinträchtigt meine Beziehungen.
Ability to have a conversation
Die Fähigkeit, ein Gespräch zu führen.
Social anxiety's been developed, fuck
Soziale Angst hat sich entwickelt, verdammt.
Always got my guard up
Ich bin immer auf der Hut.
I gotta be fortified
Ich muss gefestigt sein.
I can't trust a thing that people say because they lie
Ich kann nichts glauben, was die Leute sagen, weil sie lügen.
So deceiving, look you in the eyes
So trügerisch, sie schauen dir in die Augen.
I got my hopes up
Ich habe mir Hoffnungen gemacht,
Open up the gate and let you in
öffne das Tor und lasse dich herein.
Just to have it be a Trojan horse
Nur damit es ein Trojanisches Pferd ist.
There was a bigger agenda, a secret kept against me
Es gab eine größere Absicht, ein Geheimnis, das vor mir verborgen wurde.
Use me just to see what you can take from me
Benutze mich nur, um zu sehen, was du mir nehmen kannst.
Heavily mistaken
Schwer getäuscht.
If you think you can take my kindness for weakness
Wenn du denkst, du kannst meine Freundlichkeit für Schwäche halten.
I know I ain't the only one who's seen this
Ich weiß, ich bin nicht der Einzige, der das gesehen hat.
Looking at your actions got me speechless
Deine Taten machen mich sprachlos.
Cut you off the moment I see it
Ich schneide dich ab, sobald ich es sehe.
I don't need this
Ich brauche das nicht.
I ain't giving up on you
Ich gebe dich nicht auf.
I'm just putting myself first
Ich stelle mich nur selbst an erste Stelle.
But that's how I am
Aber so bin ich nun mal.
Thank you for this enlightenment
Danke für diese Erleuchtung.
I'm tapped into thoughts, by sporadic
Ich bin in Gedanken versunken, durch Sporadic.
Looking for my addy like an addict
Ich suche meine Adresse wie ein Süchtiger.
I grab it when I'm saddest
Ich greife danach, wenn ich am traurigsten bin.
My trauma is past, I'm passed it
Mein Trauma ist Vergangenheit, ich bin darüber hinweg.
Assist of the passion, gaining traction
Unterstützung durch die Leidenschaft, gewinne an Zugkraft.
When I snap into action
Wenn ich in Aktion trete.
To see if I smile, it's been a while
Um zu sehen, ob ich lächle, es ist eine Weile her.
Traumatized a pile of life's crap
Traumatisiert, ein Haufen Lebensscheiße.
I strike back with no gats
Ich schlage zurück, ohne Waffen.
A rose from concrete's crack
Eine Rose aus dem Riss im Beton.
A musical profession, a life lesson
Ein musikalischer Beruf, eine Lebenslektion.
The thorn can be a blessing if you lessen the pain you let in
Der Dorn kann ein Segen sein, wenn du den Schmerz verringerst, den du hereinlässt.
From not regretting, just stepping another direction
Indem du nicht bereust, sondern einfach in eine andere Richtung gehst.
Not letting others' perception change your progression
Nicht zulässt, dass die Wahrnehmung anderer deine Entwicklung verändert.
From an obsession, I'm obsessed in
Von einer Besessenheit, ich bin besessen.
Life is a possession, I'm a guest in
Das Leben ist ein Besitz, ich bin ein Gast darin.
Opening more doors to stick to the cores
Ich öffne mehr Türen, um an den Kernwerten festzuhalten.
I value more, honestly it pours from sores
Ich schätze mehr, ehrlich gesagt, es strömt aus Wunden.
No remorse when I force, engorge in the course
Keine Reue, wenn ich erzwinge, mich in den Lauf ergieße.
The source forms from my torso
Die Quelle formt sich aus meinem Torso.
I learn slow, but I learn though
Ich lerne langsam, aber ich lerne.
Spotted those from friends to foes
Habe jene von Freunden zu Feinden erkannt.
In time it shows, when you low and you need em most
Mit der Zeit zeigt es sich, wenn du am Boden bist und sie am meisten brauchst.
Lost souls, they ghost, you don't need a bro
Verlorene Seelen, sie verschwinden, du brauchst keinen Bruder,
Who provokes through the scope
der dich durch das Zielfernrohr provoziert.
Your triggers and make em bigger
Deine Auslöser und sie größer macht.
You sicker like a bottle to your liver
Du bist kränker, wie eine Flasche für deine Leber.
An ambulance deliver
Ein Krankenwagen liefert.
Find the real ones quicker
Finde die Echten schneller.
Time tickers, when hate is thicker
Die Zeit tickt, wenn der Hass dicker ist.
So don't feed it like a Snickers
Also füttere ihn nicht wie ein Snickers.
Sporadical kicker, sabbatical mixer
Sporadischer Kicker, Sabbatical-Mixer.
Not a runt, I am the pick of the litter
Kein Schwächling, ich bin die Auslese des Wurfs.
I refuse to stay still
Ich weigere mich, still zu stehen,
When I could be something that's bigger
wenn ich etwas Größeres sein könnte.
Transition from a negative balance to seven figures
Übergang von einem negativen Saldo zu siebenstelligen Beträgen.
My life is a twister
Mein Leben ist ein Wirbelsturm.
The more I give her, the quicker the storm simmers
Je mehr ich ihr gebe, desto schneller köchelt der Sturm.
Thorns in hands blister
Dornen in den Händen bilden Blasen.
Growth through summer's and winter
Wachstum durch Sommer und Winter.
Never been a quitter, so feeling a winner
War nie ein Aufgeber, also fühle ich mich als Gewinner.
Working to becoming a winner
Arbeite daran, ein Gewinner zu werden.
Getting better every deliver
Werde mit jeder Lieferung besser.
Life depends on what you feed it
Das Leben hängt davon ab, was du ihm gibst
And what you give her
und was du ihr schenkst.





Writer(s): Owen Sederquist


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.