Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Look Back (feat. Elk)
Schau Niemals Zurück (feat. Elk)
Heartbeating
a
panic,
wake
up
a
manic
I
know
I
can
manage,
every
card
that
I'm
handed
Herzrasen,
Panik,
wache
auf
wie
ein
Wahnsinniger,
ich
weiß,
ich
schaffe
es,
jede
Karte,
die
mir
gegeben
wird
Never
stranded,
my
brain
is
landed
I'm
rebranded,
from
the
pain
I
withstanded
Niemals
gestrandet,
mein
Gehirn
ist
gelandet,
ich
bin
neu
gebrandmarkt,
von
dem
Schmerz,
den
ich
ertragen
habe
Never
stranded,
you
can't
imagine
What
happened
every
time
I'm
rappin
Niemals
gestrandet,
du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
was
jedes
Mal
passiert,
wenn
ich
rappe
Psychedelic
attack,
you
want
me
packin'
I'm
back
in,
no
heat
but
I'm
blastin
Psychedelischer
Angriff,
du
willst,
dass
ich
einpacke,
ich
bin
zurück,
keine
Hitze,
aber
ich
explodiere
This
that
crack
you
fiend
for,
this
that
track
that
rewards
Das
ist
der
Stoff,
nach
dem
du
dich
sehnst,
das
ist
der
Track,
der
belohnt
Every
time
that
I
need
more,
chasin'
butts
like
Seymour
Jedes
Mal,
wenn
ich
mehr
brauche,
jage
ich
Ärsche
wie
Seymour
CD
stores,
but
everything
digital
damn,
I'm
invisible,
so
why
do
I
feel
invincible
CD-Läden,
aber
alles
ist
digital,
verdammt,
ich
bin
unsichtbar,
warum
fühle
ich
mich
dann
unbesiegbar
Runnin'
circles
around
your
elliptical
you
hypocritical,
vitals
are
critical
Ich
laufe
im
Kreis
um
dein
Ellipsentrainer,
du
bist
scheinheilig,
deine
Vitalwerte
sind
kritisch
Both
legs
dead,
that's
paralytical
I'm
cryptic
with
critics,
mysterious,
you
don't
get
it
Beide
Beine
tot,
das
ist
paralytisch,
ich
bin
kryptisch
mit
Kritikern,
mysteriös,
du
verstehst
es
nicht
My
foot
imprinted,
in
your
ass,
70
shows
a
minute
Mein
Fußabdruck,
in
deinem
Arsch,
70
Shows
pro
Minute
When
you
try
to
go
red
on
me,
that's
dead
I
see
Wenn
du
versuchst,
mich
anzugehen,
ist
das
mein
Tod,
ich
sehe
A
90's
baby
that's
crazy,
you
can't
phase
me
Ein
90er-Jahre-Baby,
das
verrückt
ist,
du
kannst
mich
nicht
aus
der
Fassung
bringen
I'm
a
new
level
with
every
instrumental
from
rap
to
metal,
I'm
screamin'
potential
Ich
bin
ein
neues
Level
mit
jedem
Instrumental,
von
Rap
bis
Metal,
ich
schreie
Potential
Accelerate
the
devil,
out
of
my
life
had
to
get
wrong
to
get
right,
I'm
quite
alright
Beschleunige
den
Teufel,
raus
aus
meinem
Leben,
musste
falsch
liegen,
um
richtig
zu
werden,
mir
geht
es
gut
That's
why
I
might,
snap
into
the
night
never
fight,
except
for
life
Deshalb
könnte
ich
in
die
Nacht
schnappen,
kämpfe
nie,
außer
ums
Leben
Roll
with
the
punches,
I
eat
em
like
lunches
crunches
for
brunches,
let's
get
it
on
Rolle
mit
den
Schlägen,
ich
esse
sie
wie
Mittagessen,
Crunches
zum
Brunch,
lass
es
uns
angehen
I'm
jumbo,
when
I
rumble,
rambo
in
the
jungle
Ich
bin
Jumbo,
wenn
ich
rumble,
Rambo
im
Dschungel
Locked
in
a
single
cell,
new
round,
I
ring
the
bell
Eingesperrt
in
einer
Einzelzelle,
neue
Runde,
ich
läute
die
Glocke
New
sound,
I
spring
from
hell,
you
look
at
the
best
Neuer
Sound,
ich
springe
aus
der
Hölle,
du
siehst
das
Beste
I'm
sick
of
the
rest,
I'm
sick
of
the
mess
I'm
sicking
to
wreck,
I'm
writin'
a
check
Ich
habe
genug
vom
Rest,
ich
habe
genug
vom
Chaos,
ich
bin
krank,
um
zu
zerstören,
ich
schreibe
einen
Scheck
You
can't
cash
yet,
upper
deck
I'm
rubberneck,
I'm
high
tech
Du
kannst
ihn
noch
nicht
einlösen,
Oberdeck,
ich
bin
Gaffer,
ich
bin
Hightech
Iron
man,
fire
come
from
with
underhands
I
Marvel
man,
every
mic
stand
that
I
land
Iron
Man,
Feuer
kommt
von
unterhalb,
ich
bin
Marvel
Man,
jeder
Mikrofonständer,
auf
dem
ich
lande
I
ain't
do
it
for
the
gram,
I
do
it
for
my
fam
Ich
habe
es
nicht
für
das
Gramm
getan,
ich
tue
es
für
meine
Familie
Been
buzzed
this
whole
light
year,
still
listen'
with
a
light
ear
Bin
schon
das
ganze
Lichtjahr
gehyped,
höre
immer
noch
mit
leichtem
Ohr
zu
You
ask
a
stupid
question,
I
got
Dumbo
right
here
Du
stellst
eine
dumme
Frage,
ich
habe
Dumbo
genau
hier
Got
a
boss
named
Andy,
treat
me
like
his
cowboy
Habe
einen
Boss
namens
Andy,
der
mich
wie
seinen
Cowboy
behandelt
Wasn't
even
late,
he
talkin'
to
me
like,
now
boy
War
nicht
einmal
zu
spät,
er
redet
mit
mir
wie,
na
Junge
Catch
him
on
the
outs,
I'ma
show
him
I'm
a
wild
boy
Erwische
ihn
draußen,
ich
zeige
ihm,
dass
ich
ein
wilder
Junge
bin
Grind
my
ass
off,
just
get
treated
like
the
towel
boy
Schufte
mir
den
Arsch
ab,
werde
nur
wie
der
Handtuchjunge
behandelt
Got
my
wheels
spinnin',
time
to
buy
a
vowel
boy
Meine
Räder
drehen
sich,
Zeit,
einen
Vokal
zu
kaufen,
Junge
Sheep
or
a
wolf,
you
gon'
hear
me
howl,
boy
Schaf
oder
Wolf,
du
wirst
mich
heulen
hören,
Süße
My
inner
dog
going
rabid,
I'm
a
sinner
with
a
habit
Mein
innerer
Hund
wird
tollwütig,
ich
bin
ein
Sünder
mit
einer
Gewohnheit
Word
magician
pullin'
rabbit,
you
thought
that
you
had
it
Wortmagier,
der
ein
Kaninchen
hervorzaubert,
du
dachtest,
du
hättest
es
The
day
I
let
legality
be
my
standard
for
morality
Der
Tag,
an
dem
ich
die
Legalität
zu
meinem
Maßstab
für
Moral
mache
Is
the
day
I
let
reality
create
a
subconscious
fatality
Ist
der
Tag,
an
dem
ich
die
Realität
eine
unterbewusste
Fatalität
erschaffen
lasse
I'm
immortal,
not
scared
of
combat
Ich
bin
unsterblich,
habe
keine
Angst
vor
dem
Kampf
Lyrical
pimpin'
now,
where
is
my
top
hat
Lyrischer
Zuhälter
jetzt,
wo
ist
mein
Zylinder
New
phone,
I
got
that,
the
hate,
you
gotta
stop
that
Neues
Telefon,
ich
habe
das,
den
Hass,
du
musst
das
aufhören
Workin'
at
my
job,
gettin'
paper,
work
sayin'
dot
that
Arbeite
an
meinem
Job,
bekomme
Papier,
Arbeit
sagt,
punktiere
das
Thinkin'
about
the
stew,
tellin'
Geatz
he
gotta
drop
that
Denke
über
den
Eintopf
nach,
sage
Geatz,
er
muss
das
fallen
lassen
He
laughin'
while
he
mixin',
sayin'
boy,
they
gon'
cop
that
Er
lacht,
während
er
mischt,
sagt,
Mädchen,
sie
werden
das
kaufen
I'm
forever
smirkin',
bring
you
together,
I'm
herding
Ich
grinse
für
immer,
bringe
euch
zusammen,
ich
hüte
Not
hurtin',
you
see
the
wordin',
that's
wordplay
Nicht
verletzend,
du
siehst
die
Worte,
das
ist
Wortspiel
Need
a
replay
to
hear
what
I
say,
put
you
on
layaway
Brauche
eine
Wiederholung,
um
zu
hören,
was
ich
sage,
setze
dich
auf
Ratenzahlung
A
battle,
stay
away,
unless
you
wanna
win
today
Ein
Kampf,
bleib
weg,
es
sei
denn,
du
willst
heute
gewinnen
April
fools,
this
may
be
just
the
bait
Aprilscherz,
das
könnte
nur
der
Köder
sein
Save
the
game
the
way
I
play,
progress
in
my
pocket
Speichere
das
Spiel
so,
wie
ich
spiele,
Fortschritt
in
meiner
Tasche
That's
why
I
never
stop
it,
my
wings,
I
spread
Deshalb
höre
ich
nie
auf,
meine
Flügel,
ich
breite
sie
aus
I'm
lookin'
ahead,
my
scope
infrared,
shootin'
pencil
lead
Ich
schaue
nach
vorne,
mein
Zielfernrohr
Infrarot,
schieße
mit
Bleistiftmine
I'm
thoroughbred,
so
I
aim
for
the
best
Ich
bin
Vollblut,
also
ziele
ich
auf
das
Beste
You
wanna
test,
say
less,
I
know
that
I'm
great
Du
willst
testen,
sag
weniger,
ich
weiß,
dass
ich
großartig
bin
You
can
never
take
me
away,
I'm
hittin'
homers
like
Chipper
Du
kannst
mich
niemals
wegbringen,
ich
schlage
Homeruns
wie
Chipper
Call
me
a
brave,
Hall
of
Fame
one
day
Nenn
mich
einen
Braves,
eines
Tages
in
der
Hall
of
Fame
Cheffing
curry,
feed
me
a
tre
Koche
Curry,
füttere
mich
mit
einem
Dreier
The
Splash
Brothers,
I
smash
mothers
Die
Splash
Brothers,
ich
zerschmettere
Mütter
Track
a
day
another,
collectin'
rain
like
gutters
Track
pro
Tag
einen
weiteren,
sammle
Regen
wie
Dachrinnen
Throwin'
uppercutters,
my
mind's
cluster
Werfe
Uppercuts,
mein
Verstand
ist
ein
Cluster
Another
rhyme,
I
muster,
ketchup,
you
can't
Ein
weiterer
Reim,
ich
bringe
ihn
hervor,
Ketchup,
du
kannst
nicht
Another
rant,
too
many
bars
for
you
to
chant
Eine
weitere
Tirade,
zu
viele
Bars
für
dich
zum
Chanten
Liftin'
240s,
but
not
at
the
gym
Hebe
240er,
aber
nicht
im
Fitnessstudio
Edward
Forty
hands,
scoped
aiming
at
a
limb
Edward
Vierzig
Hände,
ziele
auf
ein
Glied
Put
you
on
the
curb,
squash
you
with
a
Tim
Setze
dich
auf
den
Bordstein,
zerquetsche
dich
mit
einem
Tim
Pedestrians
pointin'
at
me,
sayin'
that
it
was
him
Fußgänger
zeigen
auf
mich
und
sagen,
dass
er
es
war
Too
much
attention,
like
I'm
hangin'
from
the
rim
Zu
viel
Aufmerksamkeit,
als
würde
ich
am
Ring
hängen
In
my
day,
the
jumpman,
it
meant
somethin'
different
Zu
meiner
Zeit
bedeutete
der
Jumpman
etwas
anderes
It
wasn't
just
a
logo,
someone
you
met
when
you
said
a
no-no
Es
war
nicht
nur
ein
Logo,
jemand,
den
du
getroffen
hast,
wenn
du
ein
Nein
gesagt
hast
Consequence
for
actions
when
you
sent
a
low-blow
Konsequenz
für
Handlungen,
wenn
du
einen
Tiefschlag
geschickt
hast
Bounce
on
you
faster
than
a
fuckin'
pogo
Springe
schneller
auf
dich
zu
als
ein
verdammtes
Pogo
Camera's
out,
replayin'
it
in
slow-mo
Kamera
raus,
spielt
es
in
Zeitlupe
ab
Was
that
you
Warst
du
das?
Man,
you
already
know,
bro
Mann,
du
weißt
es
schon,
Süße
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Micheal Elkin
Album
Trex 2.0
date de sortie
15-09-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.