Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scared to Love
Angst vor der Liebe
I
thought
I
heard
you,
had
you
disappeared
and
I
know
you
noticed
when
you
said
you're
Ich
dachte,
ich
hätte
dich
gehört,
warst
du
verschwunden,
und
ich
weiß,
du
hast
es
bemerkt,
als
du
sagtest,
du
bist
Scared
are
you
scared
of
my
love
Verängstigt,
hast
du
Angst
vor
meiner
Liebe?
Are
you
scared
of
our
love
Hast
du
Angst
vor
unserer
Liebe?
And
I
know
you
want
me
back
but
do
you
know
Und
ich
weiß,
du
willst
mich
zurück,
aber
weißt
du
That
all
of
the
hurt
from
our
past
that
you
show
Dass
all
der
Schmerz
aus
unserer
Vergangenheit,
den
du
zeigst
And
I
know
you
want
me
back
but
do
you
know
Und
ich
weiß,
du
willst
mich
zurück,
aber
weißt
du
That
all
of
the
hurt
from
our
past
that
you
show
Dass
all
der
Schmerz
aus
unserer
Vergangenheit,
den
du
zeigst
And
I
know
you
want
me
back
and
I
know
you
want
it
back
Und
ich
weiß,
du
willst
mich
zurück,
und
ich
weiß,
du
willst
es
zurück
What
you
scared
for
Wovor
hast
du
Angst
That
the
world
won't
see
what
you're
really
here
for
Dass
die
Welt
nicht
sieht,
wofür
du
wirklich
hier
bist
I'm
kicking
in
the
door
and
smashing
bodies
on
the
floor
Ich
trete
die
Tür
ein
und
schlage
Körper
zu
Boden
I
ain't
talking
about
spreading
violence,
I'm
talking
about
more
Ich
rede
nicht
davon,
Gewalt
zu
verbreiten,
ich
rede
von
mehr
If
you
wanna
doubt
me,
you're
fueling
the
fire
in
my
core
Wenn
du
an
mir
zweifeln
willst,
befeuerst
du
das
Feuer
in
meinem
Kern
I
ain't
putting
up
with
this
shit
no
more
I'm
pissed
off
when
you
people
spread
the
Ich
lasse
mir
diesen
Scheiß
nicht
mehr
gefallen,
ich
bin
sauer,
wenn
ihr
Leute
den
Hate
cause
that's
the
shit
that
made
me
have
to
Hass
verbreitet,
denn
das
ist
der
Scheiß,
der
mich
dazu
gebracht
hat,
Heal
myself
today
I'm
no
longer
caged
Mich
heute
selbst
zu
heilen,
ich
bin
nicht
länger
eingesperrt
I'm
a
movement
full
of
love,
but
filled
with
rage
Ich
bin
eine
Bewegung
voller
Liebe,
aber
erfüllt
von
Wut
I'm
here
to
make
a
change
while
ripping
the
stage
Ich
bin
hier,
um
etwas
zu
verändern,
während
ich
die
Bühne
zerreiße
You
try
to
change
my
path,
you
better
stay
in
your
lane
Du
versuchst,
meinen
Weg
zu
ändern,
du
bleibst
besser
auf
deiner
Spur
Cause
this
is
my
faith
that
you're
trying
to
take
Denn
das
ist
mein
Glaube,
den
du
mir
nehmen
willst
You
try
to
change
me,
you
better
look
at
yourself
Du
versuchst,
mich
zu
ändern,
du
solltest
dich
selbst
ansehen
Cause
clearly
you're
the
one
that
also
needs
help
Denn
offensichtlich
bist
du
diejenige,
die
auch
Hilfe
braucht
I
wear
my
heart
on
my
sleeve,
mind
on
a
shelf
Ich
trage
mein
Herz
auf
der
Zunge,
meinen
Verstand
im
Regal
In
the
booth
I'm
yelling
at
the
mic
cause
it
feels
so
right
In
der
Kabine
schreie
ich
das
Mikrofon
an,
weil
es
sich
so
richtig
anfühlt
Don't
doubt
I
got
a
dark
side
cause
I
show
you
the
light
Zweifle
nicht
daran,
dass
ich
eine
dunkle
Seite
habe,
denn
ich
zeige
dir
das
Licht
We
always
have
a
chance
to
win
the
fight
Show
love
to
the
dog,
I
promise
it
won't
bite
Wir
haben
immer
eine
Chance,
den
Kampf
zu
gewinnen
Zeige
dem
Hund
Liebe,
ich
verspreche,
er
wird
nicht
beißen
That's
the
product
of
treating
someone
right
I've
seen
my
struggles,
so
when
I
say
it
Das
ist
das
Ergebnis,
wenn
man
jemanden
richtig
behandelt
Ich
habe
meine
Kämpfe
gesehen,
also
wenn
ich
es
sage
You
know
it's
more
than
hype
Weißt
du,
es
ist
mehr
als
nur
Hype
I
thought
I
heard
you,
but
you
disappeared
and
I'm
on
the
notice
when
you
said
you're
Ich
dachte,
ich
hätte
dich
gehört,
aber
du
bist
verschwunden,
und
ich
bin
aufmerksam,
wenn
du
sagst,
du
bist
Are
you
scared
of
my
love
Hast
du
Angst
vor
meiner
Liebe?
Are
you
scared
of
our
love
Hast
du
Angst
vor
unserer
Liebe?
And
I
know
you
want
me
bad,
but
do
you
know
Und
ich
weiß,
du
willst
mich
sehr,
aber
weißt
du
That
all
of
the
hurt
from
my
past,
it
was
you
Dass
all
der
Schmerz
aus
meiner
Vergangenheit,
du
warst
es
And
I
know
you
want
me
bad
Und
ich
weiß,
du
willst
mich
sehr
And
I
know
you
want
it
bad
Und
ich
weiß,
du
willst
es
sehr
What
we
bout
to
do,
whatever
we
want
I
suggest
the
same
for
you
Was
wir
tun
werden,
was
immer
wir
wollen,
ich
schlage
dasselbe
für
dich
vor
These
words
ring
true,
the
gloves
are
off
and
I
ain't
finnin
to
loose
Diese
Worte
klingen
wahr,
die
Handschuhe
sind
ausgezogen
und
ich
werde
nicht
verlieren
I'm
in
the
booth
cause
I
choose
to,
I've
lost
enough,
I
ain't
trying
to
lose
you
Ich
bin
in
der
Kabine,
weil
ich
es
so
will,
ich
habe
genug
verloren,
ich
will
dich
nicht
verlieren
I
was
flipping
car
crashes,
Doc
said
I'd
never
walk
again
Ich
hatte
Autounfälle,
der
Arzt
sagte,
ich
würde
nie
wieder
laufen
können
But
I
burnt
those
words
to
ashes,
a
rod
and
six
screws
in
my
spine
Aber
ich
habe
diese
Worte
zu
Asche
verbrannt,
eine
Stange
und
sechs
Schrauben
in
meiner
Wirbelsäule
Like
I'm
the
baddest,
tried
to
take
my
legs,
I
said
you
can't
have
it
Als
wäre
ich
der
Schlimmste,
versuchten,
mir
meine
Beine
zu
nehmen,
ich
sagte,
du
kannst
sie
nicht
haben
You
can't
imagine
the
pain
I
went
through
17
years
old,
just
a
senior
in
high
school
Du
kannst
dir
den
Schmerz
nicht
vorstellen,
den
ich
durchgemacht
habe
17
Jahre
alt,
gerade
ein
Abiturient
All
my
friends
having
fun,
I
was
fighting
for
my
life
Alle
meine
Freunde
haben
Spaß,
ich
habe
um
mein
Leben
gekämpft
I
almost
pulled
the
trigger
too
many
times
to
take
my
own
life
Ich
habe
zu
oft
fast
abgedrückt,
um
mir
das
Leben
zu
nehmen
Cause
I
wasn't
gonna
chance
it
while
I
was
gonna
do
it
right
Denn
ich
wollte
es
nicht
riskieren,
wenn
ich
es
richtig
machen
würde
But
I
didn't
cause
I
believed
he
had
a
plan
now
I
see
the
only
reason
that
I
stand
Aber
ich
tat
es
nicht,
weil
ich
glaubte,
er
hatte
einen
Plan,
jetzt
sehe
ich
den
einzigen
Grund,
warum
ich
stehe
Thought
I
was
my
only
fan,
but
soon
as
I
reached
out
the
world
grabbed
my
hand
Ich
dachte,
ich
wäre
mein
einziger
Fan,
aber
sobald
ich
meine
Hand
ausstreckte,
griff
die
Welt
nach
meiner
Hand
Said
we
got
you,
so
I
got
you,
struggles
in
the
morning
just
to
make
it
to
noon
Sagte,
wir
haben
dich,
also
habe
ich
dich,
Kämpfe
am
Morgen,
nur
um
es
bis
zum
Mittag
zu
schaffen
One
day
at
a
time,
that's
the
mood,
this
is
more
than
music
but
my
tune
Einen
Tag
nach
dem
anderen,
das
ist
die
Stimmung,
das
ist
mehr
als
Musik,
aber
meine
Melodie
I
thought
I
heard
you
but
you
disappeared
Ich
dachte,
ich
hätte
dich
gehört,
aber
du
bist
verschwunden
And
I
know
you
noticed
when
you
said
you're
scared
Und
ich
weiß,
du
hast
es
bemerkt,
als
du
sagtest,
du
bist
verängstigt
Are
you
scared
of
my
love
Hast
du
Angst
vor
meiner
Liebe?
Are
you
scared
of
our
love
Hast
du
Angst
vor
unserer
Liebe?
And
I
know
you
want
me
bad
but
do
you
know
Und
ich
weiß,
du
willst
mich
sehr,
aber
weißt
du
That
all
of
the
hurt
from
my
past
that
you
showed
Dass
all
der
Schmerz
aus
meiner
Vergangenheit,
den
du
gezeigt
hast
And
I
know
you
want
me
bad
Und
ich
weiß,
du
willst
mich
sehr
And
I
know
you
want
me
bad
Und
ich
weiß,
du
willst
mich
sehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brent Trexler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.