Trey Anastasio - Sometime After Sunset - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trey Anastasio - Sometime After Sunset




Burn down my bridges I will never need again
Сожги мои мосты, в которых я больше никогда не буду нуждаться.
It's impossible to live with them
С ними невозможно жить.
Planting seeds of restlessness in the minds of lesser men
Сеять семена беспокойства в умах ничтожных людей.
In the dark of night my shadow withers from my feet
В темноте ночи моя тень увядает от моих ног.
And reveals to me the inner me, leaving no retreat
И открывает мне внутреннее "я", не оставляя отступления.
Leaving no retreat, leaving no retreat
Не оставляя отступления, не оставляя отступления.
And I scramble backwards, to the bridges I return,
И я карабкаюсь назад, к мостам я возвращаюсь,
Now wish that I had reinforced instead of burned
Теперь я жалею, что не сгорел, а укрепился.
Overcome, I seek the help of friends that I have spurned
Побежденный, я ищу помощи у друзей, которых отверг.
And realize what happened, there is a lesson to be learned
И пойми, что произошло, есть урок, который нужно выучить.
And all your friends around you keep the circle tight
И все твои друзья вокруг тебя держатся тесного круга.
'Cause when the music knocks you down, they'll keep you upright
Потому что когда музыка сбивает тебя с ног, она удерживает тебя на ногах.
And though I'm almost certain that this town has got a name
И хотя я почти уверен, что у этого города есть имя.
Sometime after sunset, they all become the same
Когда-то после заката все они становятся одинаковыми.
Sometime after sunset, they all become the same
Когда-то после заката все они становятся одинаковыми.
They all become the same
Все они становятся одинаковыми.
Sometime after sunset
Где-то после заката.





Writer(s): Ernest Anastasio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.