Tri Yann, Fairport Convention & Bagad Anna Vreizh - L'Italie (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tri Yann, Fairport Convention & Bagad Anna Vreizh - L'Italie (Live)




L'Italie (Live)
The Italy (Live)
Les mots s'habillent toujours de douleur devant l'enfant qui se meurt.
Words always dress in pain before the child who is dying
Dix mille soldats sont morts au combat sont morts
Ten thousand soldiers died in battle
Pour je ne sais quoi.
For I don't know what
Dîtes-moi ma noble hermine,
Tell me, my noble ermine,
Pourquoi le Roy assassine?
Why does the King assassinate?
Milan, Gênes, Asti, la Lombardie et la terre des Visconti
Milan, Genoa, Asti, Lombardy and the land of the Visconti
Milan, Gênes, Asti, la Lombardie et la terre des Visconti
Milan, Genoa, Asti, Lombardy and the land of the Visconti
Dîtes-moi ma noble Reine
Tell me, my noble Queen,
J'ai pour vous immense peine
I'm so sorry for you,
Vous avez perdu un fils un Roy nous avons perdu la foi
You have lost a son, a King, we have lost our faith
Vous avez perdu un fils un Roy nous avons perdu la foi
You have lost a son, a King, we have lost our faith
Toutes ces guerres d'Italie
All these wars in Italy
Tout cela n'est que folie
Are nothing but madness
Ils ont semé la mort et la peur
They have sown death and fear
Ils ont emporté mon cœur
They have taken away my heart
L'étranger est à nos portes
The stranger is at our door
La Sainte ligue nous exhorte
The Holy League is urging us
Le Roy Ferdinand Maximilien les anglais les italiens
King Ferdinand Maximilian, the English, the Italians,
Le Roy Ferdinand Maximilien les anglais les italiens
King Ferdinand Maximilian, the English, the Italians,
Dîtes-moi ma noble hermine
Tell me, my noble ermine,
Pourquoi le Roy assassine
Why does the King assassinate?
Milan, Gênes, Asti, la Lombardie et la terre des Visconti
Milan, Genoa, Asti, Lombardy and the land of the Visconti
Milan, Gênes, Asti, la
Milan, Genoa, Asti,
Lombardie et la terre des Visconti
Lombardy and the land of the Visconti
Il n'y a ni joie ni liesse
There is no joy or happiness
Dans vos yeux noble Duchesse
In your eyes, noble Duchess
Les mots s'habillent toujours de douleur devant l'enfant qui se meurt
Words always dress in pain before the child who is dying
Les mots s'habillent toujours de douleur devant l'enfant qui se meurt
Words always dress in pain before the child who is dying





Writer(s): Georges Salem, Pascal Danel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.