Paroles et traduction Tri Yann, Fairport Convention & Bagad Anna Vreizh - L'Italie (Live)
L'Italie (Live)
The Italy (Live)
Les
mots
s'habillent
toujours
de
douleur
devant
l'enfant
qui
se
meurt.
Words
always
dress
in
pain
before
the
child
who
is
dying
Dix
mille
soldats
sont
morts
au
combat
sont
morts
Ten
thousand
soldiers
died
in
battle
Pour
je
ne
sais
quoi.
For
I
don't
know
what
Dîtes-moi
ma
noble
hermine,
Tell
me,
my
noble
ermine,
Pourquoi
le
Roy
assassine?
Why
does
the
King
assassinate?
Milan,
Gênes,
Asti,
la
Lombardie
et
la
terre
des
Visconti
Milan,
Genoa,
Asti,
Lombardy
and
the
land
of
the
Visconti
Milan,
Gênes,
Asti,
la
Lombardie
et
la
terre
des
Visconti
Milan,
Genoa,
Asti,
Lombardy
and
the
land
of
the
Visconti
Dîtes-moi
ma
noble
Reine
Tell
me,
my
noble
Queen,
J'ai
pour
vous
immense
peine
I'm
so
sorry
for
you,
Vous
avez
perdu
un
fils
un
Roy
nous
avons
perdu
la
foi
You
have
lost
a
son,
a
King,
we
have
lost
our
faith
Vous
avez
perdu
un
fils
un
Roy
nous
avons
perdu
la
foi
You
have
lost
a
son,
a
King,
we
have
lost
our
faith
Toutes
ces
guerres
d'Italie
All
these
wars
in
Italy
Tout
cela
n'est
que
folie
Are
nothing
but
madness
Ils
ont
semé
la
mort
et
la
peur
They
have
sown
death
and
fear
Ils
ont
emporté
mon
cœur
They
have
taken
away
my
heart
L'étranger
est
à
nos
portes
The
stranger
is
at
our
door
La
Sainte
ligue
nous
exhorte
The
Holy
League
is
urging
us
Le
Roy
Ferdinand
Maximilien
les
anglais
les
italiens
King
Ferdinand
Maximilian,
the
English,
the
Italians,
Le
Roy
Ferdinand
Maximilien
les
anglais
les
italiens
King
Ferdinand
Maximilian,
the
English,
the
Italians,
Dîtes-moi
ma
noble
hermine
Tell
me,
my
noble
ermine,
Pourquoi
le
Roy
assassine
Why
does
the
King
assassinate?
Milan,
Gênes,
Asti,
la
Lombardie
et
la
terre
des
Visconti
Milan,
Genoa,
Asti,
Lombardy
and
the
land
of
the
Visconti
Milan,
Gênes,
Asti,
la
Milan,
Genoa,
Asti,
Lombardie
et
la
terre
des
Visconti
Lombardy
and
the
land
of
the
Visconti
Il
n'y
a
ni
joie
ni
liesse
There
is
no
joy
or
happiness
Dans
vos
yeux
noble
Duchesse
In
your
eyes,
noble
Duchess
Les
mots
s'habillent
toujours
de
douleur
devant
l'enfant
qui
se
meurt
Words
always
dress
in
pain
before
the
child
who
is
dying
Les
mots
s'habillent
toujours
de
douleur
devant
l'enfant
qui
se
meurt
Words
always
dress
in
pain
before
the
child
who
is
dying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Salem, Pascal Danel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.