Tri Yann - Chanson de pelot d'Hennebont - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tri Yann - Chanson de pelot d'Hennebont - Live




Chanson de pelot d'Hennebont - Live
Chanson de pelot d'Hennebont - Live
Ma chère maman, je vous écris
My dearest mother, I write to you
Que nous sommes entrés dans Paris,
That we have entered Paris,
Ma chère maman, je vous écris
My dearest mother, I write to you
Que nous sommes entrés dans Paris,
That we have entered Paris,
Que je sommes dé-jà caporal
That I am already a corporal
Et je s′rais bien-tôt général,
And I will soon be a general,
Que je sommes déjà caporal
That I am already a corporal
Et je s'rais bientôt général,
And I will soon be a general,
A la bataille je combattions
In battle I fought
Les ennemis de la Nation
The enemies of the Nation
Et tout ceux qui se présentions,
And all those who appeared,
A grand coup de sabre je les émondions
With my mighty sword I cut them down
Le roi Louis m′a (z)appelé,
King Louis called me,
C'est sans cartier qu'il m′a nommé
Without a quarter, he named me
C′est sans cartier, c'est point mon nom,
Without a quarter, that is not my name,
Je lui dis je m′appelle Pelot d'ennebont
I tell him I am called Pelot of Hennebont
Il a quéri un biau ruban
He inquired after a beautiful ribbon
Et je ne sais quoi au bout d′argent.
And I don't know what about the silver.
Il me dit:"boutes ça sur ton habit
He said to me: "Put that on your uniform
Et combats toujours l'ennemi".
And always fight the enemy".
Faut que ce soit quelque chose de précieux
It must be something precious
Pour que les autres m′appellent Monsieur
For others to call me Sir
Et boutent la main à lou Chapiau
And tip their hats to lou Chapeau
Quand ils veulent conter au Pelot
When they want to tell Pelot
Ma mère, si je meurs en combattant
My mother, if I die in battle
J'vous enverrais ce biau ruban
I will send you this beautiful ribbon
Et vous l'bouterez à votre fusiau
And you will put it on your spindle
En souvenir du gars Pelot
In memory of the guy Pelot
Dites à mon père, à mon cousin
Tell my father, my cousin
A mes amis que je vais bien
Tell my friends that I am well
Dites à mémère, dites à pépère,
Tell my grandmother, tell my grandfather,
Dites à chombier que je vais bien
Tell chombier that I am well
Je suis leur humble serviteur,
I am their humble servant,
Pelot qui vous embrasse de coeur
Pelot who kisses you with all his heart





Writer(s): traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.