Paroles et traduction Tri Yann - Chanson Des Commeres
Chanson Des Commeres
The Gossips' Song
Ecoutez
la
chanson
des
banalités
Listen
to
the
song
of
banalities,
Qu′aiment
tant
raconter
les
commères
du
quartier
That
the
neighborhood
gossips
love
to
tell,
En
se
plaignant
qu'en
France
y
aurait
trop
d′émigrés
Complaining
that
there
are
too
many
immigrants
in
France,
Qui
font
pourtant
le
travail
dont
veulent
pas
les
Who,
however,
do
the
work
that
the
Français.
French
don't
want
to
do.
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Ecoutez
ce
que
disent
les
commères
du
quartier:
Listen
to
what
the
neighborhood
gossips
say:
"Nos
Parisiens
sont
tous
rassemblés
"Our
Parisians
are
all
gathered
Dans
les
manufactures
et
puis
sur
les
chantiers.
In
the
factories
and
on
the
construction
sites.
Ils
cherchent
de
l'ouvrage,
ils
ne
peuvent
en
trouver
They
look
for
work,
they
can't
find
any
Pendant
que
les
étrangers
"volent"
le
pain
des
Français.
While
foreigners
"steal"
the
bread
of
the
French.
Partout
à
Saint-Ouen,
il
y
a
des
Marocains
Everywhere
in
Saint-Ouen,
there
are
Moroccans
Et
pendant
ce
temps-là,
les
Français
travaillent
pas."
And
meanwhile,
the
French
don't
work."
C'est
pas
des
manières,
comme
disent
les
commères,
It's
not
right,
as
the
gossips
say,
Que
c′est
les
étrangers
qui
trouvent
à
s′embaucher.
That
it's
the
foreigners
who
find
jobs.
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
C'est
pas
tout,
écoutez
ce
qu′elles
ont
rajouté:
That's
not
all,
listen
to
what
they
added:
"Notre
grande
ville
est
remplie
d'émigrés,
"Our
great
city
is
filled
with
immigrants,
Nos
parisiens
ne
peuvent
plus
les
supporter.
Our
Parisians
can't
stand
them
anymore.
Si
ça
continue,
il
va
falloir
guetter
If
this
continues,
we'll
have
to
watch
Et
suivre
les
étrangers
pour
voir
où
s′embaucher.
And
follow
the
foreigners
to
see
where
they
get
hired.
A
Villacoublay,
il
y
a
des
Portugais"
In
Villacoublay,
there
are
Portuguese"
Et
pendant
ce
temps-là,
les
Français
travaillent
pas."
And
meanwhile,
the
French
don't
work."
C'est
pas
des
manières,
comme
disent
les
commères,
It's
not
right,
as
the
gossips
say,
Que
c′est
les
étrangers
qui
trouvent
à
s'embaucher.
That
it's
the
foreigners
who
find
jobs.
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
C'est
pas
tout,
écoutez
ce
qu′elles
ont
rajouté:
That's
not
all,
listen
to
what
they
added:
"Un
"vrai
Français",
ça
vaut
trois
émigrés,
"A
"real
Frenchman"
is
worth
three
immigrants,
D′ailleurs,
dès
qu'il
fait
beau,
ils
ne
veulent
plus
Besides,
as
soon
as
the
weather
is
nice,
they
don't
want
to
Travailler,
Work
anymore,
Au
pic,
à
la
pelle,
ils
préfèrent
le
lit,
With
a
pickaxe,
a
shovel,
they
prefer
the
bed,
Pour
peupler
Paris
et
la
banlieue
de
bandits.
To
populate
Paris
and
the
suburbs
with
bandits.
Au
Mont-Valérien,
il
y
a
des
Italiens"
In
Mont-Valérien,
there
are
Italians"
Et
pendant
ce
temps-là,
les
Français
travaillent
pas."
And
meanwhile,
the
French
don't
work."
C′est
pas
des
manières,
comme
disent
les
commères,
It's
not
right,
as
the
gossips
say,
Que
c'est
les
étrangers
qui
trouvent
à
s′embaucher.
That
it's
the
foreigners
who
find
jobs.
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
C'est
pas
tout,
écoutez
ce
qu′elles
ont
rajouté:
That's
not
all,
listen
to
what
they
added:
"Ça"
se
nourrit
presque
à
l'œil,
"ça"
traîne
dans
les
"They"
feed
themselves
almost
with
their
eyes,
"they"
hang
around
in
"Ça"
se
couche
par
dizaines
dans
une
chambre
à
coucher,
"They"
sleep
by
the
dozen
in
one
bedroom,
C'est
tout
juste
à
peine
s′ils
veulent
être
payés,
It's
barely
enough
if
they
want
to
be
paid,
Les
patrons
sont
gâtés,
c′est
bien
leur
meilleur
marché.
The
bosses
are
spoiled,
it's
their
best
bargain.
C'est
aux
Batignolles
qu′il
y
a
des
Espagnols."
It's
in
Batignolles
that
there
are
Spaniards."
Et
pendant
ce
temps-là,
les
Français
travaillent
pas."
And
meanwhile,
the
French
don't
work."
C'est
pas
des
manières,
comme
disent
les
commères,
It's
not
right,
as
the
gossips
say,
Que
c′est
les
étrangers
qui
trouvent
à
s'embaucher.
That
it's
the
foreigners
who
find
jobs.
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
C′est
pas
tout,
écoutez
ce
qu'elles
ont
rajouté
That's
not
all,
listen
to
what
they
added:
"C'est
aux
employeurs
que
je
m′adresse
maintenant,
"It's
to
the
employers
that
I'm
addressing
myself
now,
Prenez
un
"vrai
Français"
et
vous
serez
contents,
Take
a
"real
Frenchman"
and
you'll
be
happy,
Ils
sont
bien
honnêtes
ainsi
que
les
travailleurs,
They
are
very
honest
as
well
as
hard-working,
Ils
nous
font
honneur
et
je
vous
dis
qu′ils
ont
du
cœur.
They
do
us
honor
and
I
tell
you
they
have
heart.
A
Rueil-Malmaison,
il
y
a
des
Bretons
In
Rueil-Malmaison,
there
are
Bretons
Et
pendant
ce
temps-là
les
Français
travaillent
pas."
And
meanwhile,
the
French
don't
work."
C'est
pas
des
manières
comme
disent
les
commères,
It's
not
right,
as
the
gossips
say,
Que
c′est
les
"étrangers"
qui
trouvent
à
s'embaucher.
That
it's
the
"foreigners"
who
find
jobs.
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Li
la
lo
lalo
lolé
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DP, BERNARD BAUDRILLER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.