Paroles et traduction Tri Yann - Complainte De La Blanche Biche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Complainte De La Blanche Biche
Жалоба Белой Лани
Celles
qui
vont
au
bois
c′est
la
mère
et
la
fille
Те,
кто
идут
в
лес,
— это
мать
и
дочь,
La
mère
va
chantant
et
sa
fille
soupire
Мать
поёт,
а
дочь
вздыхает.
"Qu'a
vous
à
soupirer,
ma
blanche
Marguerite?"
"Что
вздыхаешь
ты,
моя
белая
Маргарита?"
"J′ai
bien
trop
d'ire
en
moi
et
n'ose
vous
le
dire"
"Слишком
много
гнева
во
мне,
и
я
не
смею
тебе
сказать."
"Je
suis
fille
le
jour
et
la
nuit
blanche
biche
"Я
девушка
днём,
а
ночью
белая
лань,
La
chasse
est
après
moi,
des
barons
et
des
princes"
Меня
преследуют
бароны
и
принцы,
"Et
mon
frère
Renaud
qui
est
encore
le
pire
А
мой
брат
Рено
— хуже
всех.
Allez
ma
mère,
allez,
bien
promptement
lui
dire"
Иди,
мама,
иди,
скорее
скажи
ему,"
"Qu′il
arrête
ses
chiens
jusqu′à
demain
midi
"Чтобы
он
остановил
своих
собак
до
полудня
завтрашнего
дня."
Où
sont
tes
chiens
Renaud,
et
la
chasse
gentille?"
"Где
твои
собаки,
Рено,
и
славная
охота?"
"Ils
sont
dedans
le
bois,
à
courre
blanche
biche"
"Они
в
лесу,
гонят
белую
лань."
"Arrête-les,
Renaud,
arrête,
je
t'en
prie"
"Останови
их,
Рено,
останови,
умоляю
тебя."
Trois
fois
les
a
cornés,
de
son
cornet
de
cuivre
Трижды
протрубил
он
в
свой
медный
рог,
À
la
troisième
fois,
la
blanche
biche
est
prise
На
третий
раз
белая
лань
поймана.
Mandons
le
dépouilleur,
qu′il
dépouille
la
biche
Позовём
свежевальщика,
пусть
освежует
лань.
Celui
qui
la
dépouille
dit
"je
ne
sais
que
dire"
Тот,
кто
её
свежевал,
сказал:
"Не
знаю,
что
сказать,"
Elle
a
le
cheveu
blond
et
le
sein
d'une
fille
У
неё
светлые
волосы
и
грудь
девушки.
A
tiré
son
couteau,
en
quartiers
il
l′a
mise
Вытащил
свой
нож,
разрубил
её
на
части.
En
on
fait
un
dîner
aux
barons
et
aux
princes
И
устроили
пир
для
баронов
и
принцев.
"Nous
voici
tous
sied,
hors
ma
sœur
Marguerite"
"Мы
все
здесь,
кроме
моей
сестры
Маргариты."
"Vous
n'avez
qu′à
manger,
suis
la
première
assise
"Ешьте,
я
первая
села
за
стол,
Ma
tête
est
dans
le
plat
et
mon
cœur
aux
chevilles"
Моя
голова
на
блюде,
а
сердце
в
пятках."
"Mon
sang
est
répandu
par
toute
la
cuisine
"Моя
кровь
пролилась
по
всей
кухне,
Et
sur
vos
noirs
charbons
mes
pauvres
os
s'y
grillent"
И
на
ваших
чёрных
углях
мои
бедные
кости
горят."
Celles
qui
vont
au
bois,
c'est
la
mère
et
la
fille
Те,
кто
идут
в
лес,
— это
мать
и
дочь,
La
mère
va
chantant
et
la
fille
soupire
Мать
поёт,
а
дочь
вздыхает.
"Qu′a
vous
à
soupirer,
ma
blanche
Marguerite?"
"Что
вздыхаешь
ты,
моя
белая
Маргарита?"
"J′ai
bien
trop
d'ire
en
moi
et
n′ose
vous
le
dire"
"Слишком
много
гнева
во
мне,
и
я
не
смею
тебе
сказать."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Bernard Baudriller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.