Paroles et traduction Tri Yann - Dansons la listeriole
Dansons la listeriole
Dance the Lioterole
Au
marché
de
Libourne,
At
the
Libourne
market,
Il
y
a
un
onglet
fou
There's
a
crazy
scamp
Bourré
de
drôles
de
gènes,
Full
of
strange
genes,
Tout
en
nerf
et
tout
sans
goût.
All
nerves
and
no
taste.
Dansons
la
listériole,
Let's
dance
the
listeriole,
Tant
qu′on
tient
le
coup.
As
long
as
we
can
hold
on.
Si
la
panse
chatouille,
If
our
bellies
tickle,
Les
boyaux
seront
gratoux.
Our
guts
will
be
itchy.
Au
marché
de
Marmande,
At
the
Marmande
market,
Il
y
a
un
chèvre
fou,
There's
a
crazy
goat,
Je
vous
dis
qu'il
est
space,
aussi
glauque
qu′un
égout.
I
tell
you
he's
spaced
out,
as
creepy
as
a
sewer.
Au
marché
de
Saint
Pierre,
At
the
Saint
Pierre
market,
Il
y
a
un
conflit
fou,
There's
a
crazy
conflict,
Il
fait
maigre
en
carême,
He
fasts
during
Lent,
Et
slim-fast
au
mois
d'Août.
And
does
Slim-fast
in
August.
Sur
la
route
de
Bayonne,
On
the
road
to
Bayonne,
Il
y
a
un
pommier
fou,
There's
a
crazy
apple
tree,
Shooté
au
diphényle
et
à
l'EPO
itou.
Hooked
on
diphenyl
and
EPO
too.
Si
la
panse
dérouille,
If
our
bellies
get
rusty,
Les
boyaux
sont
claquoux,
Our
guts
are
squeaky,
Rendez
vous
chez
Borgnolles*,
Let's
meet
at
Borgnolles,*
Si
on
a
pas
tenu
le
coup.
If
we
couldn't
hold
on.
*Chez
Borgnolles:
à
la
morgue
*At
Borgnolles:
at
the
morgue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tri Yann 6
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.