Paroles et traduction Tri Yann - La Découverte Ou L'ignorance
La Découverte Ou L'ignorance
Discovery or Ignorance
Le
breton
est-il
ma
langue
maternelle?
Is
Breton
my
mother
tongue?
Non,
je
suis
né
à
Nantes
où
l'on
ne
le
parle
pas
No,
I
was
born
in
Nantes
where
it
is
not
spoken
Suis-je
même
Breton?
Am
I
even
Breton?
Vraiment,
je
le
crois
Actually,
I
think
I
am
Mais
de
pure
race
But
of
pure
race
Qu'en
sais-je
et
qu'importe?
What
do
I
know
and
what
does
it
matter?
Séparatiste?
Autonomiste?
Régionaliste?
Separatist?
Autonomist?
Regionalist?
Oui
et
non,
différent
Yes
and
no,
different
Mais
alors,
vous
n'comprenez
plus
But
by
then,
you
no
longer
understand
Qu'appelons-nous
être
Bretons
What
do
we
call
being
Breton
Et
d'abord,
pourquoi
l'être?
And
foremost,
why
be
it?
Français
d'état
civil,
je
suis
nommé
Français
Frenchman
by
civil
status,
I
am
named
French
J'assume
à
chaque
instant
ma
situation
de
Français
I
take
on
my
status
as
a
Frenchman
at
all
times
Mon
appartenance
à
la
Bretagne
My
membership
in
Brittany
N'est
en
revanche
qu'une
qualité
facultative
On
the
other
hand,
is
only
an
optional
quality
Que
je
puis
parfaitement
renier
ou
méconnaître
Which
I
can
perfectly
well
deny
or
ignore
Je
l'ai
d'ailleurs
fait
Which
is
what
I
did,
actually
J'ai
longtemps
ignoré
que
j'étais
breton
For
a
long
time,
I
ignored
that
I
was
Breton
Français
sans
problème
Frenchman
with
no
problem
Il
me
faut
donc
vivre
la
Bretagne
en
surplus
I
therefore
have
to
live
Brittany
in
surplus
Ou
pour
mieux
dire
en
conscience
Or
rather
with
awareness
Si
je
perds
cette
conscience
If
I
lose
this
awareness
La
Bretagne
cesse
d'être
en
moi
Brittany
ceases
to
exist
in
me
Si
tous
les
Bretons
la
perdent
If
all
Bretons
lose
it
Elle
cesse
absolument
d'être
It
absolutely
ceases
to
exist
La
Bretagne
n'a
pas
de
papiers
Brittany
is
not
a
piece
of
paper
Elle
n'existe
que
si
à
chaque
génération
It
exists
only
if
each
generation
Des
hommes
se
reconnaissent
Bretons
Some
men
and
women
recognize
themselves
as
Breton
À
cette
heure,
des
enfants
naissent
en
Bretagne
At
this
moment,
children
are
being
born
in
Brittany
Seront-ils
Bretons?
Nul
ne
le
sait
Will
they
be
Bretons?
No
one
knows
À
chacun,
l'âge
venu,
la
découverte
ou
l'ignorance
To
each
one,
when
the
time
comes,
discovery
or
ignorance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurice Lebesque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.