Tri Yann - Le naufrage du chaland de Jim Boyd - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tri Yann - Le naufrage du chaland de Jim Boyd




Le naufrage du chaland de Jim Boyd
Крушение баржи Джима Бойда
Approchez, messieurs mesdames,
Подходите ближе, сударыни и судари,
Je vas vous chanter
Я вам спою
Une nchanson, qui a été faite
Песню, которая сложена
Sur la vérité.
На основе правды.
En mille huit cent soixante et neuf,
В тысяча восемьсот шестьдесят девятом году,
Lorsqu′un chaland
Когда баржа
Fut englouti dans l'Saint Maurice
Пошла ко дну в реке Святого Маврикия
Par accident.
В результате несчастного случая.
Neuf octobre, de Mékinac
Девятого октября, из Мекинака
Part un chaland,
Отправляется баржа,
Chargé de monde et de bagages
Нагруженная людьми и поклажей
Trop lourdement;
Слишком тяжело;
Le radeau a versé dans le fleuve
Плот перевернулся в реке
à Pointe à Château,
У Пуант-а-Шато,
Nous voyons nos camarades
Мы видим там наших товарищей
Au fil de l′eau.
Уносимых течением.
Trente six hommes sont à la nage
Тридцать шесть человек оказались в воде
En chavirant,
При опрокидывании,
Parmi chevaux et bagages,
Среди лошадей и багажа,
Charges du chaland;
Груза баржи;
Boyd le propriétaire se noye,
Бойд, владелец, утонул,
Et ses deux fils,
И два его сына,
Des gens bien connus par ici
Люди, хорошо известные здесь
Et de nos amis.
И наши друзья.
Malheureux le gouverneur
Несчастный управляющий
De ce chaland là,
Этой баржи,
Qui règne sur la liste des hommes
Который слишком долго руководил
Depuis trop longtemps;
Списком людей;
Je n'dirais pas son caractère,
Я не буду говорить о его характере,
Même pas son nom,
Даже не назову его имени,
L'arsenic la corde attendent cette brute
Мышьяк и веревка ждут этого зверя
Assurément.
Несомненно.
Qui a fait la chansonnette?
Кто сочинил эту песенку?
Je vas vous la nommer;
Я вам скажу её имя;
Qui l′a composé et faite
Кто её сложил и спел
Et me l′a chantée?
И мне её передал?
Madame Honorée Cadorette,
Мадам Оноре Кадоретт,
Ma grand-maman,
Моя бабушка,
Il y a encore dans nos paroisses
В наших приходах до сих пор живут
De ses déscendants.
Её потомки.
(Tiré du CD "Marines")
(Взято с CD "Marines")





Writer(s): Traditionnel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.