Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
voile
claque
au
vent,
le
renard
glapit
dans
le
champ
The
sail
is
snapping
in
the
wind,
the
fox
barks
in
the
field.
Toile
rouge
au
vent,
vent
de
l'ouragan,
vent
de
guerre,
loi
des
géants
Red
cloth
in
the
wind,
hurricane
wind,
war
wind,
law
of
the
giants.
La
Loire
roule
sang,
le
renard
mort
à
belles
dents
The
Loire
river
is
rolling
with
blood,
the
fox
is
dead
with
its
fangs
bared.
Bois
le
rouge
sang,
le
sang
des
Normands,
que
la
brume
noie
dans
le
temps
Drink
the
red
blood,
the
blood
of
the
Normans,
that
the
mist
drowns
in
time.
La
voile
claque
au
vent,
le
renard
glapit
dans
le
champ
The
sail
is
snapping
in
the
wind,
the
fox
barks
in
the
field.
Toile
rouge
au
vent,
vent
de
l'ouragan,
vent
de
guerre,
loi
des
géants
Red
cloth
in
the
wind,
hurricane
wind,
war
wind,
law
of
the
giants.
La
Loire
roule
sang,
le
Renard
mort
à
belles
dents
The
Loire
river
is
rolling
with
blood,
the
fox
is
dead
with
its
fangs
bared.
Bois
le
rouge
sang,
le
sang
des
Normands,
que
la
brume
noie
dans
le
temps
Drink
the
red
blood,
the
blood
of
the
Normans,
that
the
mist
drowns
in
time.
Ils
ont
réduit
Vannes
en
fumée,
de
Noël
à
Saint-Jean
They
reduced
Vannes
to
smoke,
from
Christmas
to
Saint
John.
Landevennec
et
Noirmoutier,
de
Paques
à
Saint-Laurent
Landevennec
and
Noirmoutier,
from
Easter
to
Saint
Lawrence.
Ravagé
fermes
et
vergers,
de
Dol
ont
fait
leur
camp
They
ravaged
farms
and
orchards,
they
made
Dol
their
camp.
Fauché
le
foin,
mangé
le
blé
They
mowed
the
hay,
ate
the
wheat,
Et
bu
le
vin
des
francs
And
drank
the
wine
of
the
Franks.
La
voile
claque
au
vent,
le
renard
glapit
dans
le
champ
The
sail
is
snapping
in
the
wind,
the
fox
barks
in
the
field.
Toile
rouge
au
vent,
vent
de
l'ouragan,
vent
de
guerre,
loi
des
géants
Red
cloth
in
the
wind,
hurricane
wind,
war
wind,
law
of
the
giants.
La
Loire
roule
sang,
le
Renard
mort
à
belles
dents
The
Loire
river
is
rolling
with
blood,
the
fox
is
dead
with
its
fangs
bared.
Bois
le
rouge
sang,
le
sang
des
Normands,
que
la
brume
noie
dans
le
temps
Drink
the
red
blood,
the
blood
of
the
Normans,
that
the
mist
drowns
in
time.
Ils
ont
féri,
ils
ont
forcé,
pucelles
et
filles
en
champs
They
injured,
they
forced,
maidens
and
girls
in
the
fields.
Ils
ont
pillé
Rennes
et
navré,
bourgeois
et
paysans
They
plundered
Rennes
and
wounded,
bourgeois
and
peasants.
Défait
Redon,
Redon
noyé,
dans
la
Vilaine
en
sang
They
defeated
Redon,
Redon
drowned,
in
the
bloody
Vilaine
river.
J'ai
mis
le
cuir
noir
et
l'acier,
avec
Anglois
et
clans
I
put
on
the
black
leather
and
steel,
with
the
English
and
clans.
Passée
la
mer,
avons
marché,
vers
Nantes
et
ses
murs
blancs
After
crossing
the
sea,
we
marched,
towards
Nantes
and
its
white
walls.
Jeté
la
lance
et
reculé,
du
lever
au
couchant
I
threw
the
spear
and
retreated,
from
sunrise
to
sunset.
Ardé
par
le
feu
de
l'été,
j'ai
bu
l'eau
du
torrent
Burned
by
the
summer
heat,
I
drank
water
from
the
torrent,
Jailli
du
cœur
d'un
peuplier
Spouting
from
the
heart
of
a
poplar,
Dedans
le
pré
d'Anian
In
the
meadow
of
Anian.
La
voile
claque
au
vent,
le
renard
glapit
dans
le
champ
The
sail
is
snapping
in
the
wind,
the
fox
barks
in
the
field.
Toile
rouge
au
vent,
vent
de
l'ouragan,
vent
de
guerre,
loi
des
géants
Red
cloth
in
the
wind,
hurricane
wind,
war
wind,
law
of
the
giants.
La
Loire
roule
sang,
le
Renard
mort
à
belles
dents
The
Loire
river
is
rolling
with
blood,
the
fox
is
dead
with
its
fangs
bared.
Bois
le
rouge
sang,
le
sang
des
Normands,
que
la
brume
noie
dans
le
temps
Drink
the
red
blood,
the
blood
of
the
Normans,
that
the
mist
drowns
in
time.
La
voile
claque
au
vent,
le
renard
glapit
dans
le
champ
The
sail
is
snapping
in
the
wind,
the
fox
barks
in
the
field.
Toile
rouge
au
vent,
vent
de
l'ouragan,
vent
de
guerre,
loi
des
géants
Red
cloth
in
the
wind,
hurricane
wind,
war
wind,
law
of
the
giants.
La
Loire
roule
sang,
le
renard
mort
à
belles
dents
The
Loire
river
is
rolling
with
blood,
the
fox
is
dead
with
its
fangs
bared.
Bois
le
rouge
sang,
le
sang
des
Normands,
que
la
brume
noie
dans
le
temps
Drink
the
red
blood,
the
blood
of
the
Normans,
that
the
mist
drowns
in
time.
La
voile
claque
au
vent,
le
renard
glapit
dans
le
champ
The
sail
is
snapping
in
the
wind,
the
fox
barks
in
the
field.
Toile
rouge
au
vent,
vent
de
l'ouragan,
vent
de
guerre,
loi
des
géants
Red
cloth
in
the
wind,
hurricane
wind,
war
wind,
law
of
the
giants.
La
Loire
roule
sang,
le
renard
mort
à
belles
dents
The
Loire
river
is
rolling
with
blood,
the
fox
is
dead
with
its
fangs
bared.
Bois
le
rouge
sang,
le
sang
des
Normands,
que
la
brume
noie
dans
le
temps
Drink
the
red
blood,
the
blood
of
the
Normans,
that
the
mist
drowns
in
time.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tri Yann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.