Tri Yann - Le sous-marin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tri Yann - Le sous-marin




Le sous-marin
The Submarine
On rêvait longtemps à l′avance
We dreamed a long time in advance
De nos vacances de printemps
Of our spring vacation
C'était dans les années 50
It was in the 50s
À Conflans chez nos grand parents
In Conflans, at our grandparents' house
Dans la 203 du grand père
In the grandfather's 203
Bricolée par ses mariniers
Crafted by his sailors
Avec 6 hublots à l′arrière
With 6 portholes in the back
On était des aventuriers
We were adventurers
20 000 lieues sous la Créssonnière
20,000 leagues under la Cressonnière
On plongeait dans Le Sous-Marin
We plunged into The Submarine
À Moussy, des journées entières
In Moussy, for entire days
Avec ma sœur et mon cousin
With my sister and my cousin
Les cloches de Pâques en escadrille
The Easter bells in a squadron
Bombardées d'oeufs en chocolat
Bombed with chocolate eggs
La grande allée les morilles
The great alley where the morels
Se cachaient pour qu'on n′les trouvent pas
Hid so we wouldn't find them
20 000 lieues sous la Créssonnière
20,000 leagues under la Cressonnière
On plongeait dans Le Sous-Marin
We plunged into The Submarine
Pour 15 jours rien d′autre à faire
For 15 days, nothing else to do
Dieu que l'école elle était loin
My, how school was far away
Tous les matins maman Liline
Every morning, Mom Liline
Allait nous chercher du pain chaud
Would go get us warm bread
Les trains là-bas sur la colline
The trains over there on the hill
Faisaient des nuages de marshmallow
Made clouds of marshmallow
César envahissait la Gaule
Caesar invaded Gaul
Et les pages de mes cahiers
And the pages of my notebooks
En latin ça c′était pas drôle
In Latin, it wasn't funny
Fallait préparer la rentrée
I had to prepare for going back to school
Je me fichais de cette guerre
I didn't care about the war
Dieu que le collège était loin
My, how high school was far away
20 000 lieues sous la Créssonnière
20,000 leagues under la Cressonnière
Je m'envolais en sous-marin
I flew away in a submarine
Les jeux franchissaient les montagnes
Games crossed mountains
Le désert du Colorado
The desert of Colorado
Et j′attaquais les caravanes
And I attacked the caravans
Je devenais Géronimo
I became Geronimo
A-t-il rejoint la mer immense
Did he reach the immense sea
Ou rouillé au fond du jardin
Or did he rust at the bottom of the garden
Le Sous-Marin de mon enfance
The Submarine of my childhood
C'est son secret et c′est le mien
That is his secret and mine





Writer(s): Tri Yann 6


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.