Paroles et traduction Tri Yann - Le bal des morts-vivants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bal des morts-vivants
Ballad of the Undead
Dans
la
ville
de
Camors,
In
the
town
of
Camors,
La
gare
y
est
déserte,
plus
de
train
en
dehors
depuis
bien
50
ans
The
station
is
deserted,
no
more
trains
for
over
50
years
Dans
la
ville
de
Camors,
In
the
town
of
Camors,
La
gare
y
est
déserte,
plus
de
train
en
dehors
depuis
bien
50
ans
The
station
is
deserted,
no
more
trains
for
over
50
years
Mais
à
minuit
sonné,
But
at
the
stroke
of
midnight,
Y
viennent
d'un
autre
âge,
d'étranges
passagers
danser
avec
Satan!
They
come
from
another
age,
strange
passengers
dancing
with
Satan!
Mais
à
minuit
sonné,
But
at
the
stroke
of
midnight,
Y
viennent
d'un
autre
âge,
d'étranges
passagers
danser
avec
Satan!
They
come
from
another
age,
strange
passengers
dancing
with
Satan!
D'abord
ouvre
le
bal,
The
first
to
open
the
ball,
La
plus
belle
des
belles,
en
robe
de
corail,
cousue
de
fil
d'argent
The
most
beautiful
of
the
belles,
in
a
coral
dress,
sewn
with
silver
thread
D'abord
ouvre
le
bal,
The
first
to
open
the
ball,
La
plus
belle
des
belles,
en
robe
de
corail,
cousue
de
fil
d'argent
The
most
beautiful
of
the
belles,
in
a
coral
dress,
sewn
with
silver
thread
Je
m'en
viens
de
Belle-Île,
I
come
from
Belle-Île,
Le
jour
y
suis
Sirène
la
nuit
me
By
day
I
am
a
siren,
by
night
I
Change
en
fille,
et
je
tue
mes
amants
Transform
into
a
girl,
and
I
kill
my
lovers
Je
m'en
viens
de
Belle-Île,
I
come
from
Belle-Île,
Le
jour
y
suis
Sirène
la
nuit
me
By
day
I
am
a
siren,
by
night
I
Change
en
fille,
et
je
tue
mes
amants
Transform
into
a
girl,
and
I
kill
my
lovers
Tel
un
épouvantail
entre
un
vieux
capitaine,
Like
a
scarecrow
standing
between
an
old
captain,
Croulant
sous
les
médailles,
de
ferraille
sonnant
Collapsing
under
medals,
of
ringing
scrap
metal
Tel
un
épouvantail
entre
un
vieux
capitaine,
Like
a
scarecrow
standing
between
an
old
captain,
Croulant
sous
les
médailles,
de
ferraille
sonnant
Collapsing
under
medals,
of
ringing
scrap
metal
J'ai
perdu
chair
et
peau,
I
lost
my
flesh
and
skin,
Mes
yeux
dans
les
tempêtes,
My
eyes
in
the
storms,
Je
n'ai
plus
que
mes
os,
broyés
par
l'océan!
I
have
nothing
left
but
my
bones,
crushed
by
the
ocean!
J'ai
perdu
chair
et
peau,
I
lost
my
flesh
and
skin,
Mes
yeux
dans
les
tempêtes,
My
eyes
in
the
storms,
Je
n'ai
plus
que
mes
os,
broyés
par
l'océan!
I
have
nothing
left
but
my
bones,
crushed
by
the
ocean!
Un
moine
gros
et
gras,
A
fat
and
plump
monk,
Du
cou
jusqu'aux
chevilles,
From
neck
to
ankles,
Aux
oreilles
de
rats,
danse
en
rebondissant
With
rat-like
ears,
he
dances
while
bouncing
J'ai
fais
voeu
de
misère,
vécu
dans
la
jouissance,
I
took
a
vow
of
poverty,
lived
in
luxury,
Péché
de
chair
et
cher,
j'suis
en
enfer
grillant!
A
sin
of
the
flesh
and
dear,
I'm
roasting
in
hell!
Un
brigand
et
sa
bande,
A
brigand
and
his
gang,
Un
marchand
de
Rafales,
joignent
la
sarabande
des
voyageurs
d'antan
A
merchant
of
squalls,
join
the
saraband
of
travelers
of
yesteryear
Un
brigand
et
sa
bande,
A
brigand
and
his
gang,
Un
marchand
de
Rafales,
joignent
la
sarabande
des
voyageurs
d'antan
A
merchant
of
squalls,
join
the
saraband
of
travelers
of
yesteryear
Un
prometteur
véreux,
le
maire
de
Levallois,
A
corrupt
promiser,
the
mayor
of
Levallois,
Et
deux
ou
trois
chiens
galeux,
et
quelques
trafiquants
And
two
or
three
mangy
dogs,
and
a
few
traffickers
Un
prometteur
véreux,
le
maire
de
Levallois,
A
corrupt
promiser,
the
mayor
of
Levallois,
Et
deux
ou
trois
chiens
galeux,
et
quelques
trafiquants
And
two
or
three
mangy
dogs,
and
a
few
traffickers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.