Tri Yann - Le chasseur de temps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tri Yann - Le chasseur de temps




Le chasseur de temps
The Hunter of Time
Nous étions 30 pélégrins embarqués à Glasgow
We were 30 pilgrims embarked at Glasgow
Voguant sur un trois mâts carré pour la baie de Wicklow
Sailing on a three-masted square rig for Wicklow Bay
Y′avait à bord un vieux mataf ridé de chez ridé
There was an old weathered sea dog on board
Il m'a raconté son histoire, il en avait morflé
He told me his story, he had gone through rough times
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Quand j′étais kid à marier m'en allant chevaucher
When I was a young man about to be married
Devant une HLM un soir j'y vis une beauté
In front of a council house one evening I saw a gorgeous one
On s′est branchés d′un seul regard et roulait un patin
We hit it off with a single glance and drifted along
Elle sentait bon l'eau de Lancôme, mais dieu que c′était bien
She smelled good like Lancôme, but oh God it was good
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
On a gribouillé tout le jour dedans les champs des Pôtres
We scribbled all day in the fields of Pôtres
Je lui ai dit mon petit bouchon on est faits l'un pour l′autre
I told her my little darling we are made for each other
Je vais chevaucher toute la nuit, dire adieu à ma môgne
I'm going to ride all night, tell my mother good-bye
Je reviens au petit matin et je serai ton homme
I'll come back in the morning and I'll be your man
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Il n'était pas minuit sonné cavalant dans la zone
It wasn't midnight yet riding in the zone
Vient un boucan d′un dépotoir une lumière jaune
There's a clatter from a dump a yellow light
Une concentre de motards, ils étaient bien trois cents
A gathering of bikers, they were three hundred
Tout harnachés de cuir noir et casques rouges sang
All dressed in black leather and bright red helmets
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Je n'ai jamais pu arrêter mon bourin mors au dents
I never managed to stop my horse foaming at the mouth
Poussant à donfe les BM et les Kawa 500
Pushing hard against the BMWs and the Kawa 500s
Je ravageais les terrains vagues entre les algécos
I tore through the wastelands between the prefabricated houses
Dégoulinant de sueur glacée jusque sur les canots
Dripping with icy sweat right down to the canoes
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Que vienne vienne le matin avec ses mille tourments
Come come morning with its thousand torments
D'y être au QG de ma môgne j′avais fait le serment
I swore I'd be at my mother's HQ
La nuit était interminable et barbouillée de glaire
The night was endless and covered in slime
La foudre a buté mon cheval et m′a jeté à terre
Lightning struck my horse and threw me to the ground
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Je vise à l'aube à mon réveil la jupe de ma belle
I headed at dawn to wake up my lovely
Elle était me souriant fallait voir ma gazelle
She was there smiling at me you should have seen my beautiful girl
Les dents pétées les crins blanchit vieux pot au feu minable
Broken teeth white hair old pathetic stew
J′avais pendant 60 balais couru derrière le diable
I'd been running after the devil for 60 years
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Holloway, holloway, holloway fellow holloway





Writer(s): Tri Yann 6


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.