Tri Yann - Si mort a mors - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tri Yann - Si mort a mors - Live




Si mort a mors - Live
Если смерть укусила - Концертная запись
Une femme, mes amis, qu'elle a été une sacrée Nantaise
Одна женщина, друзья мои, какая же она была нантская!
Une sacrée Bretonne
Какая же бретонская!
C'est la Duchesse Anne de Bretagne
Это герцогиня Анна Бретонская.
On commémorait l'année dernière au mois d'janvier
Мы отмечали в прошлом году в январе
Le 500ème anniversaire de sa mort
500-ю годовщину её смерти.
Cette femme, quand elle est morte
Эта женщина, когда она умерла,
Après avoir épousé deux rois d'France dans la douleur
Выйдя замуж, испытав боль, за двух королей Франции,
Cette femme, y a un poète anonyme qui a écrit sur elle
Об этой женщине один анонимный поэт написал
Une très belle oraison funèbre
Прекрасную надгробную речь,
Qui commençait
Которая начиналась так:
"Si la mort a mordu le coeur de cette noble dame
"Если смерть укусила сердце этой благородной дамы,
Bientôt nous restera que poussière de son corps"
Скоро от её тела останется лишь прах".
"Si la mort a mordu", en beau parlé du début de la Renaissance
"Если смерть укусила", на красивом языке начала эпохи Возрождения,
Ça pétait du tonnerre de Belenos
Это звучало, как гром Беленоса.
"Si la mort a mordu", ça se disait "si mort a mors"
"Если смерть укусила", это говорилось "si mort a mors".
Si les matins de grisaille se teintent
Если серые утра окрашиваются,
S'ils ont couleur en la nuit qui s'éteint
Если они обретают цвет в гаснущей ночи,
Viendront d'opales lendemains
Настанут опаловые завтра,
Reviendront des siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore
Вернутся золотые века, сто раз тысяча и тысяча зорь ещё.
Si mort à mors duchesse, noble Dame
Если смерть укусила герцогиню, благородную даму,
S'il n'en sera plus que poudre de corps
Если от неё останется лишь прах,
Dorme son cœur bordé d'or
Спит её сердце, окаймлённое золотом,
Reviendront les siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore
Вернутся золотые века, сто раз тысяча и тысяча зорь ещё.
Si moribonds sont les rois en ripaille
Если короли умирают в пирах,
Si leurs prisons sont des cages sans fond
Если их тюрьмы - клетки без дна,
Viennent l'heure des évasions
Настаёт час побега,
Reviennent des siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore
Вернутся золотые века, сто раз тысяча и тысяча зорь ещё.
Si mort à mors duchesse, noble Dame
Если смерть укусила герцогиню, благородную даму,
S'il n'en sera plus que poudre de corps
Если от неё останется лишь прах,
Dorme son cœur bordé d'or
Спит её сердце, окаймлённое золотом,
Reviendront les siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore
Вернутся золотые века, сто раз тысяча и тысяча зорь ещё.
Et si mille soleils de métal prennent voile
И если тысяча солнц из металла поднимут паруса,
Dix mille soleils de cristal font merveille
Десять тысяч солнц из хрусталя творят чудеса,
Viennent des lueurs de vermeil
Настают багряные отблески,
Reviennent des siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore
Вернутся золотые века, сто раз тысяча и тысяча зорь ещё.
Si mort à mors duchesse, noble Dame
Если смерть укусила герцогиню, благородную даму,
S'il n'en sera plus que poudre de corps
Если от неё останется лишь прах,
Dorme son cœur bordé d'or
Спит её сердце, окаймлённое золотом,
Reviendront les siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore
Вернутся золотые века, сто раз тысяча и тысяча зорь ещё.
Et si mille brigands à l'encan font partage
И если тысяча разбойников на аукционе делят добычу,
Dix mille enfants des torrents font argent
Десять тысяч детей горных потоков делают серебро,
Viennent des fleurs de safran
Расцветают цветы шафрана,
Reviennent des siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore
Вернутся золотые века, сто раз тысяча и тысяча зорь ещё.
Si mort à mors duchesse, noble Dame
Если смерть укусила герцогиню, благородную даму,
S'il n'en sera plus que poudre de corps
Если от неё останется лишь прах,
Dorme son cœur bordé d'or
Спит её сердце, окаймлённое золотом,
Reviendront les siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore
Вернутся золотые века, сто раз тысяча и тысяча зорь ещё.





Writer(s): Traditionnel, 4 Yann Tri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.