Триада - Свет не горит - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Триада - Свет не горит




Свет не горит
The Light is Out
Свет не горит
The light is out
Ни в одном окне, выбиты все фонари
In no other windows, all the streets lamps are gone
На моем районе осень гуляет, и я один на один
In my hood, fall roams free and I face it one on one
Кому-то я всё, что было внутри без остатка вчера подарил
To someone I gave all that I had within, all that was left yesterday
И не жалею об этом, есть повод сделать это снова
I don't regret doing this, it's an excuse to do it again
Ты знаешь, мне неважен из окна вид
You know, the view from my window doesn't matter to me
Не волнует у квартиры толщина плит
I don't care how thick the apartment walls are
Мы с тобой уже снаружи обнялись и
We already hugged outside my apartment
Нам уже не нужен кофе и не нужен дым
And now we don't need coffee, we don't need smoke
Спит район, на двоих у нас один ритм
The hood sleeps, for the two of us, we found our rhythm
Хоть снимай фильм, хоть пиши фит
We could make a movie, or draft a diss track
Сегодня еду я немного на газ притопив, бак полон
Today I'll drive a little faster to burn off this extra gas, my tank is full
В приоткрытое окно льется холод
Through the half-open window, coolness rushes in
Имя твоё высветил телефон
Your name lights up the screen of my phone
Но я, наверное, уже от тебя далеко
But, I think, I've already left you behind
В городе с видами на лобовом капли с бликами задали тон
In the city where the view is projected onto the windshield, the drops of rain started a rhythm
Сегодня отменен сон
Tonight, sleep is canceled
Ты дома и напротив тебя комп, а я тут
You're home, there's a computer in front of you, and here I am
Провода сотовых компаний голоса ведут без помех наши
The cables of all the calling companies lead our voices to one another without interference
И по-твоему пора
And in your mind, it's time to end it
Слово "сегодня" становится словом "вчера"
The word "today" became the word "yesterday"
Свет не горит (свет не горит)
The light is out (the light is out)
Ни в одном окне, выбиты все фонари (все фонари)
In no other windows, all the street lamps are gone (all the street lamps are gone)
На моем районе осень гуляет, и я один на один (один на один)
In my hood, fall roams free and I face it one on one (one on one)
Кому-то я всё, что было внутри без остатка вчера подарил
To someone I gave all that I had within, all that was left yesterday
И не жалею об этом, eсть повод делать это снова
I don't regret doing this, an excuse to do it again
Этот мир из одиночества будто бы соткан был
This world is made out of loneliness
На тысячи таких, как я, осколков бил
Shards like me that have been broken into a thousand pieces
Пока кто-то не нашел ту самую кнопку и
Until someone finds the button and
Разрядом выбило все пробки
A surge takes out all the city's power
И не вини меня, но свет, что внутри меня
And don't blame me, but the light that's inside of me
Внезапно, как в пустыне град, в миг все поменял
Suddenly, like a hailstorm in the desert changed everything in an instant
И словно мотылек, что летит на пламя синее
And like a moth drawn to a blue flame
Так и я, плевать дарит спасение или яд
I don't care if you offer salvation or destruction
Так ослепителен, что затмевает страны
This light is so blinding, that it can make a country disappear
Заживляет раны, граммы, не правда ли странно
It can heal wounds, grams, isn't that strange
Между нами города, но
Between us are cities, but
Наши души рядом как у Евы и Адама
Our souls are connected, like Adam and Eve
И я отдам всё за свет тот разлучит кто нас
And I will give all to the light, that can separate us
На горизонте рассвет горит чередой полос
On the horizon, the dawn paints the sky with streaks of light
Но мне не до него и сегодня не спалось
But I don't care about it, and today, I didn't sleep
Пока телефон твой не принес мне голос
Until your phone brought me your voice
Свет не горит (свет не горит)
The light is out (the light is out)
Ни в одном окне, выбиты все фонари (все фонари)
In no other windows, all the street lamps are gone (all the street lamps are gone)
На моем районе осень гуляет и я один на один (один на один)
In my hood, fall roams free and I face it one on one (one on one)
Кому-то я все, что было внутри без остатка вчера подарил
To someone I gave all that I had within, all that was left yesterday
И не жалею об этом, есть повод делать это снова
I don't regret doing this, an excuse to do it again





Writer(s): афанасьев в., галкин а.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.