Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
With
empty
minds
and
vacant
stares
Mit
leeren
Köpfen
und
leeren
Blicken
Our
lifeless
generation
is
drawn
Wird
unsere
leblose
Generation
angezogen
Toward
the
illusions
of
endless
offered
bait
Von
den
Illusionen
endlos
angebotener
Köder
The
same
selective
vision
Dieselbe
selektive
Wahrnehmung
Let
boxcars
carry
millions
to
their
cremation
Lasst
Güterwagen
Millionen
zu
ihrer
Einäscherung
bringen
Inaction
masked
by
pseudo
satisfaction
Untätigkeit,
maskiert
durch
Pseudo-Zufriedenheit
So
many
lives
have
burned
away
So
viele
Leben
sind
verbrannt
"Another
night
with
nothing
to
do"
is
an
infection
"Eine
weitere
Nacht
mit
nichts
zu
tun"
ist
eine
Infektion
When
anger
has
no
motive
and
force
has
no
direction
Wenn
Wut
kein
Motiv
hat
und
Kraft
keine
Richtung
A
lack
of
self
control
invites
every
distraction
Ein
Mangel
an
Selbstkontrolle
lädt
jede
Ablenkung
ein
From
the
holocausts
we'd
see
and
a
world
in
agony
Von
den
Holocausts,
die
wir
sehen
würden,
und
einer
Welt
in
Agonie
1944
through
1998:
children
dead
at
Birkenau
1944
bis
1998:
tote
Kinder
in
Birkenau
Or
Tibetans
laid
to
waste
Oder
Tibeter,
die
vernichtet
wurden
Excuses
become
our
legacy
Ausreden
werden
zu
unserem
Vermächtnis
Postponing
introspection
through
denial
and
self
rejection
Aufschieben
der
Selbstbeobachtung
durch
Verleugnung
und
Selbstablehnung
There
is
no
inevitable
oppresiion
Es
gibt
keine
unvermeidliche
Unterdrückung
We
are
digging
our
own
graves
Wir
graben
unsere
eigenen
Gräber
Afraid
of
what
we
feel
so
our
lives
remain
the
same
Aus
Angst
vor
dem,
was
wir
fühlen,
bleiben
unsere
Leben
gleich
Uphold
the
status
quo
as
if
there's
someone
else
to
blame
Den
Status
quo
aufrechterhalten,
als
ob
es
jemand
anderen
gäbe,
den
man
beschuldigen
könnte
Who
will
cast
away
our
ashes
after
we've
thrown
Wer
wird
unsere
Asche
wegwerfen,
nachdem
wir
uns
Ourselves
into
the
flames?
In
die
Flammen
gestürzt
haben?
"I
can
always
do
it
tomorrow"
"Ich
kann
es
immer
noch
morgen
tun"
Well
you
might
as
well
be
dead
today
Dann
könntest
du
genauso
gut
heute
tot
sein
This
is
my
revolution
Das
ist
meine
Revolution
The
epitaph
of
our
collective
grave
will
read
that
Der
Grabspruch
unseres
kollektiven
Grabes
wird
lauten:
"Work
never
made
us
free"
"Arbeit
hat
uns
nie
frei
gemacht"
Our
strength
maintained
by
never
giving
in
Unsere
Stärke
bleibt
erhalten,
indem
wir
niemals
nachgeben
We
have
so
much
to
lose
so
little
time
left
to
begin
Wir
haben
so
viel
zu
verlieren,
so
wenig
Zeit,
um
anzufangen
For
even
when
we're
gone
Denn
selbst
wenn
wir
gegangen
sind
The
effects
of
our
legacy
will
still
remain
Werden
die
Auswirkungen
unseres
Vermächtnisses
bestehen
bleiben
So
we've
got
to
break
it
Also
müssen
wir
es
brechen
In
time
alone
as
the
years
go
by
what
I
feel
can't
be
denied
Mit
der
Zeit
allein,
während
die
Jahre
vergehen,
kann
das,
was
ich
fühle,
nicht
geleugnet
werden
When
tension
builds
and
nothing
gets
changed
Wenn
sich
Spannung
aufbaut
und
sich
nichts
ändert
I
strive
to
understand
and
redefine
this
rage
Ich
bemühe
mich,
diese
Wut
zu
verstehen
und
neu
zu
definieren
And
fight
for
a
new
legacy
Und
für
ein
neues
Vermächtnis
zu
kämpfen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert M James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.