Tribade - Afilando las Tijeras - traduction des paroles en allemand

Afilando las Tijeras - Tribadetraduction en allemand




Afilando las Tijeras
Die Scheren schärfend
Llora, llora, llora, prra
Heul, heul, heul, Schlampe
Say what?
Sag was?
Agüita
Wässerchen
Machis, no nos cogéis ni jugando al parchís
Machos, ihr kriegt uns nicht mal beim Mensch ärgere Dich nicht
Cachis, yo chilling bebiéndome un chai con lichis
Verdammt, ich chille und trinke meinen Chai mit Litschis
Perturban el sueño en tu cabeza mis scratches
Meine Scratches stören den Schlaf in deinem Kopf
Ya medio esquizo, cada ruido suena a bang bang
Schon halb schizo, jedes Geräusch klingt nach Peng Peng
Más de una decada real, como Rakim, espera
Mehr als ein Jahrzehnt real, wie Rakim, warte
Cuestioname referentes, ma, no me llaméis trapera
Stell meine Vorbilder in Frage, Mann, nennt mich nicht Trapperin
Hoy hace buena noche pa′ la caza de esos fieras
Heute ist eine gute Nacht für die Jagd auf diese Bestien
Organizando el comando, afilando las tijeras
Das Kommando organisierend, die Scheren schärfend
Gorra y bandana
Kappe und Bandana
No temo a enemies mira esos machis, no vienen por cheese
Ich fürchte keine Feinde, schau dir diese Machos an, sie kommen nicht wegen des Geldes
Dobla la esquina
Bieg um die Ecke
Aguardan mis hermanas, ya estamos ready y lo van a sentir
Meine Schwestern warten, wir sind schon bereit und sie werden es spüren
(Woop-woop! That's the sound of da police!)
(Woop-woop! Das ist der Sound der Polizei!)
Pero esta vez no son ellos los que vienen a por ti (¡Uh!)
Aber diesmal sind nicht sie es, die hinter dir her sind (Uh!)
Esos aires de pimpines no nos representan
Diese Zuhälter-Allüren repräsentieren uns nicht
Esos temas de amor son violencia y no representan
Diese Liebeslieder sind Gewalt und repräsentieren nichts
Cuando to′ lo rimas con puta no representa
Wenn du alles auf Schlampe reimst, repräsentiert das nichts
Esta vaina pica si es tu puesto lo que tiembla
Dieses Ding brennt, wenn dein Platz es ist, der wackelt
Destrono al ídolo, eyou se fue, voló
Ich stürze das Idol, ey du, er ist weg, er flog davon
Los descontrolo, haters gonna hate, pero no vienen solos
Ich bringe sie außer Kontrolle, Hater werden hassen, aber sie kommen nicht allein
Quieren opinar, juzgar, ver de dónde se pue' sacar
Sie wollen ihre Meinung sagen, urteilen, sehen, wo man was rausholen kann
Y se quedan rabiando al fondo de la sala en nuestros bolos
Und sie bleiben wütend hinten im Saal bei unseren Konzerten
Microphone check, micro microphone checker
Microphone check, micro microphone checker
¿Tú quiere' beef?, yo traigo skills pa′ to′ esos fecas
Du willst Beef? Ich bringe Skills für all diese Fakes
Ain't I a woman y lo hago tan guapo en cada tomo?
Bin ich denn keine Frau und mache ich es nicht so geil in jeder Ausgabe?
Se ha acaba′o la farsa, raperitis plata o plomo (¿Plata o plomo?)
Die Farce ist vorbei, Rapperitis Silber oder Blei (Silber oder Blei?)
No me vendéis ni un calendario
Ihr verkauft mir nicht mal einen Kalender
Tengo un máster en bastardos
Ich habe einen Master in Bastarden
Sombra Alor montando el pollo
Sombra Alor macht Rabatz
Haciendo gorgoreos con el cuello
Macht Gurgelgeräusche mit dem Hals
La reina del mambo cantando el himno
Die Mambo-Königin singt die Hymne
(¡Comerme el coño!)
(Leck meine Fotze!)
Esperando la declaración de privilegios
Warte auf die Erklärung der Privilegien
No soy yo la que te tocó
Ich bin nicht diejenige, die dich angefasst hat
Ni eres el que vivió acoso
Noch bist du derjenige, der Belästigung erlebt hat
Si el río suena es por algo, ¡ay!
Wenn der Fluss rauscht, dann aus gutem Grund, ay!
Morbo, caja, salsa ¿y las pruebas?
Sensationsgier, Kasse, Salsa und die Beweise?
Bomba estalla la, el boicot no cuela
Die Bombe explodiert, der Boykott zieht nicht
Morbo, caja, salsa, si pagas
Sensationsgier, Kasse, Salsa, wenn du zahlst
Bomba estalla la-a un pibe que agreda
Die Bombe explodiert bei einem Typen, der angreift
Cheb, te robé la ganzúa, que te calles ya
Alter, ich hab dir den Dietrich geklaut, halt endlich die Klappe
El hip hop te destierra a ti y tu sociedad
Der Hip Hop verbannt dich und deine Gesellschaft
Fuck, fuck, fuck, niñatos de mierda
Fuck, fuck, fuck, ihr scheiß Gören
Se acabó la moda rancia, facha esta anarca te desmarca
Die ranzige, faschistische Mode ist vorbei, diese Anarchistin hängt dich ab
Tu supremacía blanca no trabaja
Deine weiße Vorherrschaft arbeitet nicht
Ni género, ni raza
Weder Geschlecht noch Rasse
Les clavo la espada, con la llamada
Ich stoße ihnen das Schwert hinein, mit dem Anruf
En la ceniza encuentra el chacra
In der Asche findet man das Chakra
Yo la puta que manchó el hip hop
Ich, die Schlampe, die den Hip Hop beschmutzt hat
La zorra que te denunció
Die Hure, die dich angezeigt hat
El ano masculino por fin liberado, venga
Der männliche Anus endlich befreit, los
Prueba de nuevo, soy Judith, Holofernes
Versuch's nochmal, ich bin Judith, du Holofernes
Y en mis pinturas estás muerto
Und in meinen Bildern bist du tot
You got it, llámanos bitches, eh-eh
Du hast es, nenn uns Bitches, eh-eh
Classic, como el Illmatic, we got them
Klassisch, wie Illmatic, wir haben sie
PIMP made in Spain, se creen 50 Cent
PIMP made in Spain, sie halten sich für 50 Cent
Pero diles a esos rapers que no tienen na' que hacer
Aber sag diesen Rappern, dass sie nichts zu melden haben
A la mierda, fuera machis del hip hop
Scheiß drauf, raus mit den Machos aus dem Hip Hop
Resisten, sois hegemonía machista
Ihr widersetzt euch, ihr seid machistische Hegemonie
Defienden la estructura social capitalista
Ihr verteidigt die kapitalistische Sozialstruktur
Doce razones pa′ moriros, Ghostfacekillah
Zwölf Gründe für euch zu sterben, Ghostfacekillah
Somos Bansbachs en el rap, en el big back block
Wir sind Bansbachs im Rap, im großen Hinterhof-Block
One shot, fuck them all, armas de mujer no
One Shot, fick sie alle, keine Frauenwaffen
Mujer armada, píllalo el rap era unión y ya no
Bewaffnete Frau, kapier es, Rap war Einheit und jetzt nicht mehr
Yipi yipi you, los tenemo' a tos acojona′os
Yipi yipi you, wir haben sie alle eingeschüchtert
A me la suda los kilos que vendas
Mir ist scheißegal, wie viele Kilos du verkaufst
Yo lo cocino, remuevo conciencias
Ich koche es, rüttle Gewissen wach
Porque quien lo hace no lo cuenta
Denn wer es tut, erzählt es nicht
Dejar de ir de gipsys, de pobres, de kinkis
Hört auf, euch als Zigeuner, Arme, Kriminelle auszugeben
Hambre y cobre fardando de Lamborgini
Hunger und Kupfer und mit Lamborghinis prahlen
Un amor pa' to' esas putas de las que tanto habláis
Eine Liebe für all diese Schlampen, von denen ihr so viel redet
Que os saquen to′a la pasta esa de la que fardáis
Sollen sie euch all die Kohle abnehmen, mit der ihr prahlt
Si me mandas a fregar, tienes que pagar y es lo que hay
Wenn du mich zum Putzen schickst, musst du zahlen, so ist das eben
Ni una más, correrán como yankis en Vietnam
Nicht eine mehr, sie werden rennen wie Yankees in Vietnam
Como Ari a Metro te someto, cata mi kalashnikov
Wie Ari Metro unterwerfe ich dich, koste meine Kalaschnikow
Réquiem por tí, llóralo, machi llóralo
Requiem für dich, heul es raus, Macho, heul es raus
Llóralo, machi llóralo, machi llóralo, llóralo, machi llóralo, llóralo
Heul es raus, Macho, heul es raus, Macho, heul es raus, heul es raus, Macho, heul es raus
Muere, muere, muere, si la tocas mientras duerme
Stirb, stirb, stirb, wenn du sie anfasst, während sie schläft
Pipe Díaz vendetta para siempre
Pipe Díaz Vendetta für immer
Muere, muere, muere, si encima dices que miente
Stirb, stirb, stirb, wenn du auch noch sagst, sie lügt
Sangre por sangre, diente por diente
Blut für Blut, Zahn um Zahn
Es la reina en el ajedrez, poder, ¡eh!
Sie ist die Königin im Schach, Macht, eh!
E-Es la reina en el ajedrez
S-Sie ist die Königin im Schach
La que representa siempre el poder
Diejenige, die immer die Macht repräsentiert
El karma te va a volver
Das Karma wird zu dir zurückkehren
Así que corre Forest, corre
Also lauf Forrest, lauf
Es la reina en el ajedrez
Sie ist die Königin im Schach
La que representa siempre el poder
Diejenige, die immer die Macht repräsentiert
Se ha acaba′o la clase
Der Unterricht ist vorbei
¡Cabrones jaque mate!
Ihr Mistkerle, Schachmatt!





Writer(s): Alba Martínez Llamas, Diana Lulla Acosta, Elisabet Alonso Ortells, Josh Manuel De Jesus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.