Paroles et traduction Tribade - Gaupasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
rara,
montaña
rusa,
no
Strange,
a
rollercoaster,
no
Soy
puta
ni
soy
mala,
de-
I'm
not
a
whore
nor
am
I
bad,
too
Masiado
le
dan
a
la
coca
Much
they
give
to
coke
Y
valoran
má
la
copia
que
entender
historia,
And
they
value
the
copy
more
than
understanding
history,
Irse
pa'llá,
quiero
estar
sola,
Go
over
there,
I
want
to
be
alone,
Ni
lujos
ni
joyas
tengo
el
alma,
Neither
luxuries
nor
jewels,
I
have
my
soul,
Mi
cuerpo
e'
mío
no
lo
dejo
tocá,
My
body
is
mine,
I
don't
let
it
be
touched,
A
ver,
qué
coño
pasa
Let's
see,
what
the
hell
is
going
on
¡Qué
coño
mira,
cierra
las
patas!
What
the
hell
are
you
looking
at,
close
your
legs!
Busca,
investiga
nueva
masculinidad,
Search,
investigate
new
masculinity,
Yo
soy
la
típica
que
te
insulta
I'm
the
typical
one
who
insults
you
Si
me
miras
por
detrá,
If
you
look
at
me
from
behind,
Te
la
voa'liar,
te
la
voa'montar,
I'm
gonna
mess
you
up,
I'm
gonna
build
it
up,
Te
la
voa'liar,
te
la
voa'montar
(te
la
va,
te
la
va),
I'm
gonna
mess
you
up,
I'm
gonna
build
it
up
(it's
gonna,
it's
gonna),
Te
la
voa'liar,
te
la
voa'montar,
I'm
gonna
mess
you
up,
I'm
gonna
build
it
up,
Te
la
voa'liar,
te
la
voa'montar,
I'm
gonna
mess
you
up,
I'm
gonna
build
it
up,
Yo
me
mantengo
en
la
humildad,
I
stay
humble,
No
soy
tu
secretaria,
I'm
not
your
secretary,
Tengo
colegas
de
verdá
I
have
real
colleagues
Que
no
me
van
a
engañar,
(que
no)
Who
won't
deceive
me,
(who
won't)
Pueden
discrepar,
hacerse
adicta,
They
can
disagree,
become
addicted,
Que
no
vuelva
jamás
eso
es
cosa
suya,
Never
coming
back
is
their
thing,
Voy
más
allá,
a
ese
lugá
I
go
further,
to
that
place
Donde
no
me
pueda
ni
acordar...
Where
I
can't
even
remember...
De
los
que
quieren
ser
presa,
Those
who
want
to
be
prey,
De
mí
pa'
ti,
mamá,
From
me
to
you,
mom,
De
mí
pa'
ti,
mamá
From
me
to
you,
mom
Yo
no
soy
la
chica
mona
de
la
peli,
I'm
not
the
pretty
girl
in
the
movie,
Yo
soy
la
malhablá
que
tiene
alerta
a
los
vecinos,
I'm
the
foul-mouthed
one
who
keeps
the
neighbors
on
alert,
Estamos
de
gaupasa
a
más
de
40
en
el
keli,
We're
on
duty
at
more
than
40
in
the
cell,
El
finde
que
viene
te
juro
que
no
me
lío
Next
weekend
I
swear
I
won't
get
involved
Salgo
de
casa
con
la
hora
pegada
al
culo,
I
leave
the
house
with
the
time
stuck
to
my
ass,
Con
mis
legañas,
con
mi
poco
disimulo,
With
my
eye
boogers,
with
my
little
disguise,
El
lápiz
de
ojos
restregao'
hasta
la
frente,
The
eyeliner
smudged
up
to
my
forehead,
Y
el
abrigo
lleno'
mierda
siempre,
And
the
coat
always
full
of
shit,
Ma-mamá,
mamá,
Mo-mom,
mom,
Masiva,
¿dónde
vas?
Massive,
where
are
you
going?
Con
esa
pinta
no
puedes
entrar,
You
can't
get
in
like
that,
Tu
pelo,
tu
ropa,
tu
forma
de
andar,
Your
hair,
your
clothes,
the
way
you
walk,
Más
raperas
que
la
goma
en
los
pantacas,
pana,
More
rappers
than
rubber
in
the
sweatpants,
dude,
Más
polémicas
que
la
barba
de
mi
hermana,
More
controversial
than
my
sister's
beard,
Saca
el
temita
va,
que
vengo
con
ganas,
Bring
out
the
song,
I'm
coming
with
desire,
La
sonrisa
puesta,
las
garras
afiladas,
The
smile
on,
the
claws
sharpened,
Comida
familiar
normal
que
de
mí
no
se
fíen,
Normal
family
meal,
they
don't
trust
me,
Mi
papa
cruzando
los
dedos
pa'
que
no
la
líe
My
dad
crossing
his
fingers
so
I
don't
mess
it
up
La
oveja
negra,
la
extraña,
la
excéntrica,
The
black
sheep,
the
strange
one,
the
eccentric,
La
que
hace
menos
gracia
cuando
te
replica,
The
one
who's
less
funny
when
she
replies,
Cuando
incomoda
no
mola,
ya
chica,
When
it's
uncomfortable
it's
not
cool,
girl,
Si
sabes
que
soy
rarita,
¿pa
qué
me
invitas?
If
you
know
I'm
weird,
why
do
you
invite
me?
Lo
traigo
fresco,
toma,
pa
que
te
piques,
I
bring
it
fresh,
here,
so
you
can
get
annoyed,
Yo
de
gaupasa
en
la
azotea
con
mis
chiques,
I'm
on
duty
on
the
rooftop
with
my
girls,
Conmigo
no
cuentes,
chame
de
comer
aparte,
Don't
count
on
me,
call
me
to
eat
separately,
No
me
aplauden,
me
están
tocando
las
palmas
pa'
que
cante
They're
not
clapping,
they're
clapping
their
hands
for
me
to
sing
(?)
rechista,
cerveza
sin
limón
(¿qué?),
(?)
rejected,
beer
without
lemon
(what?),
En
la
fiesta
no
mixta,
de
colocón,
At
the
non-mixed
party,
high,
Las
desheredadas,
prima,
síguenos
la
pista,
The
disinherited,
cousin,
follow
the
track,
Esto
es
lesbo
kinky
rap
transfeminista
This
is
lesbian
kinky
transfeminist
rap
Yoleré,
yoleré,
yolerá,
I
will
smell,
I
will
smell,
it
will
smell,
Yo
no
soy
un
florero
más,
I'm
not
just
another
vase,
Yoleré,
yoleré,
yoleré,
I
will
smell,
I
will
smell,
it
will
smell,
Ser
referente
se
haaace
Being
a
reference
is
doooone
Leyendo
a
Erich
Fromm,
escuchando
a
Camarón,
Reading
Erich
Fromm,
listening
to
Camarón,
Dando
charlas
de
formación
o
bebiendo
ron,
Giving
training
talks
or
drinking
rum,
Sexo,
dramas,
conciertos
y
poliamor,
Sex,
dramas,
concerts
and
polyamory,
¡no
tengo
tiempo
pa'
tanta
gestión!
I
don't
have
time
for
so
much
management!
Estoy
deconstruyendo
lo
de
la
autodestrucción,
I'm
deconstructing
the
self-destruction
thing,
Dando
palmas
y
cantando
con
acento
acharnegao,
Clapping
my
hands
and
singing
with
a
southern
accent,
En
la
calle,
en
la
vaina,
en
el
parque
de
al
lao',
On
the
street,
in
the
hood,
in
the
park
next
door,
El
polito
impoluto
el
pelo
siempre
despeinao',
The
spotless
shirt,
the
hair
always
disheveled,
No
cruzo
las
piernas
al
sentarme
y
se
me
corre
el
maquillaje,
I
don't
cross
my
legs
when
I
sit
down
and
my
makeup
runs,
Cada
verano
más
pereza
depilarme,
Every
summer
I'm
more
lazy
to
shave,
Lo
siento
mama,
nunca
seré
doctorada,
pero
Sorry
mom,
I'll
never
be
a
doctor,
but
Mira
qué
bonita
mi
manada,
Look
how
beautiful
my
pack
is,
No
tengo
parné
ni
carné
ni
caché,
I
don't
have
money,
a
driver's
license
or
cachet,
Tengo
a
mis
comadres
pa'
pasarlo
bien,
I
have
my
friends
to
have
a
good
time,
La
uni
qué
tal
y
ni
sé
responder,
Uni
how's
it
going
and
I
don't
even
know
how
to
answer,
En
el
amor
qué
tal
ni
lo
quieras
saber,
In
love
how's
it
going,
you
don't
even
want
to
know,
Picao'
de
siempre,
ma,
ya
lo
sé,
Always
pissed
off,
ma,
I
know,
Tamos
felices,
no
sé
ni
por
qué,
We're
happy,
I
don't
even
know
why,
Oye
dime
queloqué!
Hey,
tell
me
what's
up!
Yo
no
soy
la
chica
mona
de
la
peli,
I'm
not
the
pretty
girl
in
the
movie,
Soy
la
malhablá
que
tiene
alerta
a
los
vecinos,
I'm
the
foul-mouthed
one
who
keeps
the
neighbors
on
alert,
Estamos
de
gaupasa
a
más
de
40
en
el
keli,
We're
on
duty
at
more
than
40
in
the
cell,
Y
el
finde
que
viene
te
juro
que
no
me
lío
And
next
weekend
I
swear
I
won't
get
involved
Yo
no
soy
la
chica
mona
de
la
peli,
I'm
not
the
pretty
girl
in
the
movie,
(Yoleré,
yoleré,
yolerá)
(I
will
smell,
I
will
smell,
it
will
smell)
Soy
la
malhablá
que
tiene
alerta
a
los
vecinos,
I'm
the
foul-mouthed
one
who
keeps
the
neighbors
on
alert,
(Yo
no
soy
un
florero
más)
(I'm
not
just
another
vase)
Estamos
de
gaupasa
a
más
de
40
en
el
keli,
We're
on
duty
at
more
than
40
in
the
cell,
(Yoleré,
yoleré,
yoleré)
(I
will
smell,
I
will
smell,
it
will
smell)
Y
el
finde
que
viene
te
juro
que
no
me
lío
And
next
weekend
I
swear
I
won't
get
involved
(Ser
referente
se
haaace)
(Being
a
reference
is
doooone)
Yoleré,
yoleré,
yolerá,
I
will
smell,
I
will
smell,
it
will
smell,
Yo
no
soy
un
florero
más,
I'm
not
just
another
vase,
Yoleré,
yoleré,
yoleré,
I
will
smell,
I
will
smell,
it
will
smell,
Ser
referente
se
haaace.
Being
a
reference
is
doooone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alba Martínez Llamas, Diana Lulla Acosta, Elisabet Alonso Ortells, Josh Manuel De Jesus
Album
Gaupasa
date de sortie
07-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.