Tribade - Sabotage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tribade - Sabotage




Sabotage
Sabotage
¡Eh, sabotage, sabotage!
Hey, sabotage, sabotage!
¡Eh, sabotage, sabotage!
Hey, sabotage, sabotage!
¡Eh, sabotage, sabotage!
Hey, sabotage, sabotage!
¡Eh, sabotage, sabotage!
Hey, sabotage, sabotage!
Escucha cristales y humo, sirenas y alarmas
Hear the glass and smoke, sirens and alarms
¡Sabotage, sabotage!
Sabotage, sabotage!
Vestida de luto a las tantas saliendo de casa
Dressed in mourning, leaving home in the dead of night
¡Sabotage!
Sabotage!
Cara tapada, capucha, bandana
Face covered, hood up, bandana on
¡Sabotage, sabotage!
Sabotage, sabotage!
Espera la carga tras la barricada
Waiting for the charge behind the barricade
¡Sabotage!
Sabotage!
Nombre en clave y piso franco
Codename and safe house
Por si se tuerce el asunto
Just in case things go wrong
Guante blanco, todo controlado
White glove, everything under control
El coche tintado está a punto
The tinted car is ready
Han despistado a sus fuerzas
They've thrown off their forces
Salió de casa con el plan en marcha
She left home with the plan in motion
Revisaba el mapa y el material
Checking the map and the equipment
Desactivada la alarma
Alarm deactivated
Tapaba la cámara
Covering the camera
Rápida tras la señal
Swiftly after the signal
Reventaba esa máquina
Blowing up that machine
Paraban sus fábricas
Stopping their factories
Disturbios varios en distintos puntos de ciudad
Multiple riots in different parts of the city
"Masiva, ¿me recibes? Necesito informe de situación, cambio"
"Massive, do you read me? I need a situation report, over"
Solo un par de dígitos pa' descifrar el código
Just a couple of digits to decipher the code
Por cada segundo un movimiento, no hay margen de error
Every second a movement, no room for error
Accede a sus archivos y filtra la información
Access their files and leak the information
Mensajes de rebelión en la televisión
Messages of rebellion on television
Ya listo el comando, esperando instrucciones
Command ready, awaiting instructions
Llamadas en masa, saqueos, butrones
Mass calls, looting, break-ins
Sumir la ciudad en un caos
Plunge the city into chaos
Cientos de presos liberados
Hundreds of prisoners released
Colapso de servicios
Service collapse
Unidad de brigadas sin efectivos
Brigade unit without personnel
Tambaleante, reventable he sido
I've been unsteady, ready to burst
Llegará la calma después del ruido
Calm will come after the noise
Pistolas de silicona para la puerta de esa ETT
Silicone guns for the door of that temp agency
En el banco y en el cajero rompe fuerte ese TNT
At the bank and the ATM, blast that TNT
Ven, únete, ponte la bandana y sígueme
Come, join us, put on the bandana and follow me
Que esta noche habrán cristales rotos en la sede del poder
Tonight there will be broken glass at the seat of power
Escucha cristales y humo, sirenas y alarmas
Hear the glass and smoke, sirens and alarms
¡Sabotage, sabotage!
Sabotage, sabotage!
Vestida de luto a las tantas saliendo de casa
Dressed in mourning, leaving home in the dead of night
¡Sabotage!
Sabotage!
Cara tapada, capucha, bandana
Face covered, hood up, bandana on
¡Sabotage, sabotage!
Sabotage, sabotage!
Espera la carga tras la barricada
Waiting for the charge behind the barricade
¡Sabotage!
Sabotage!
Sabotage y arte es el vértice
Sabotage and art is the vertex
Escúpeselo a sus cómplices
Spit it out to their accomplices
Organícese, firebomb them
Organize, firebomb them
Boni them them (boni them them)
Boni them them (boni them them)
Son criminales en serie
They are serial criminals
Decimos casi sin temerles
We say it almost without fearing them
Préndelo ese molotov
Light that molotov
Fúncala, tuerca va
Screw it, wrench goes
Quémalo, vamos con to'
Burn it, let's go with everything
Sistema ya su capital
System and its capital
Tómala, lúchala, ya está riendo la ciudad
Take it, fight it, the city is already laughing
Tira la tacacatraca pa' rajar su saca
Throw the firecracker to rip their bag
Cata la rabia que mata, funde su plata
Taste the rage that kills, melt their silver
Y si se escapa, ratatá
And if they escape, ratatat
Puños en alto, va formándose el ejército
Fists up, the army is forming
Nos subestiman, nos vieron inofensivas
They underestimate us, they saw us as harmless
Miles de pasos retumban en la avenida
Thousands of steps resound on the avenue
Defender la vida es la caída del sistema
Defending life is the fall of the system
(Sabotage: daño o destrucción causado contra alguna institución
(Sabotage: damage or destruction caused against an institution
Proceso o sistema
Process or system
Como forma de lucha o resistencia contra el organismo que los dirige)
As a form of struggle or resistance against the body that directs them)
¡Eh, sabotage, sabotage!
Hey, sabotage, sabotage!
¡Eh, sabotage, sabotage!
Hey, sabotage, sabotage!
¡Eh, sabotage, sabotage!
Hey, sabotage, sabotage!
¡Eh, sabotage, sabotage!
Hey, sabotage, sabotage!
¡Eh, sabotage, sabotage! (¡Sabotéalo, sabotéalo!)
Hey, sabotage, sabotage! (Sabotage it, sabotage it!)
¡Eh, sabotage, sabotage! (¡Sabotéalo, sabotéalo!)
Hey, sabotage, sabotage! (Sabotage it, sabotage it!)
¡Eh, sabotage, sabotage! (¡Sabotéalo, sabotéalo!)
Hey, sabotage, sabotage! (Sabotage it, sabotage it!)
¡Eh, sabotage, sabotage! (¡Sabotéalo, sabotéalo!)
Hey, sabotage, sabotage! (Sabotage it, sabotage it!)





Writer(s): Alba Martínez Llamas, Diana Lulla Acosta, Josh Manuel De Jesus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.