Tribalistas - Carnavalia - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tribalistas - Carnavalia - Remastered




Carnavalia - Remastered
Carnavalia - Remastered
Bom dia, comunidade!
Hello, everyone!
Vem pra minha ala que hoje a nossa escola vai desfilar
Come join my section, because today our school is going to parade
Vem fazer história que hoje é dia de glória nesse lugar
Come make history, because today is a glorious day here
Vem comemorar, escandalizar ninguém
Come celebrate, don't make a fuss
Vem me namorar, vou te namorar também
Come and love, and I will love you too
Vamos pra avenida, desfilar a vida, carnavalizar
Heading to the main street, celebrating life, carnivalizing
Na Portela tem, Mocidade, Imperatriz
In Portela we have Mocidade, Imperatriz
No Império tem uma vila tão feliz
In Imperio we have a really happy village
Beija-Flor vem ver a porta-bandeira
Beija-Flor come see the standard-bearer
Na Mangueira tem morena da tradição
In Mangueira we have the traditional beauty
Sinto a batucada se aproximar
I can feel the drums coming closer
Estou ensaiado para te tocar
I am all rehearsed to play for you
Repique tocou, o surdo escutou
The snare drum played, the bass drum heard
E o meu corasamborim (samborim)
And my corasamborim (samborim)
Cuíca gemeu, será que era eu
The cuica moaned, was that me
Quando ela passou por mim?
When she passed me by?
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá,
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá,
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, (aonde?)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la (where?)
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá,
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Vem pra minha ala que hoje a nossa escola vai desfilar
Come join my section, because today our school is going to parade
Vem fazer história que hoje é dia de glória nesse lugar
Come make history, because today is a glorious day here
Vem comemorar, escandalizar ninguém
Come celebrate, don't make a fuss
Vem me namorar, vou te namorar também
Come and love, and I will love you too
Vamos pra avenida, desfilar a vida, carnavalizar
Heading to the main street, celebrating life, carnivalizing
Na Portela tem, Mocidade, Imperatriz
In Portela we have Mocidade, Imperatriz
No Império tem uma vila tão feliz
In Imperio we have a really happy village
Beija-Flor vem ver a porta-bandeira
Beija-Flor come see the standard-bearer
Na Mangueira tem morena da tradição
In Mangueira we have the traditional beauty
Sinto a batucada se aproximar
I can feel the drums coming closer
Estou ensaiado para te tocar
I am all rehearsed to play for you
Repique tocou, o surdo escutou
The snare drum played, the bass drum heard
E o meu corasamborim (samborim)
And my corasamborim (samborim)
Cuíca gemeu, será que era eu
The cuica moaned, was that me
Quando ela passou por mim?
When she passed me by?
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá,
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá,
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, (aonde?)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la (where?)
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, (aonde?)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la (where?)
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, (aonde?)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la (where?)
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, (diga aonde, aonde?)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la (tell me where, where?)
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, (aonde?)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la (where?)
(Diga aonde) Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, (aonde?)
(Tell me where) La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la (where?)
(Aonde?) lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá,
(Where?) la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Aonde? lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá,
Where? la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la





Writer(s): Carlinhos Brown, Marisa De Azevedo Monte, Arnaldo Antunes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.