Tribo De Jah - Além do Véu de Maya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tribo De Jah - Além do Véu de Maya




Além do Véu de Maya
За Пределами Завесы Майи
Rio de Janeiro no inverno
Рио-де-Жанейро зимой
A brisa é fria mas o frio é eterno
Ветерок прохладный, но холод вечен
Eu sigo a orla ao longo da Barra
Я иду по берегу вдоль Барры
A tarde avança mas ainda é clara
День клонится к вечеру, но всё ещё светло
Não me é estranha essa sensação de caminhar a esmo
Мне не чуждо это чувство бесцельного блуждания
Seguir sem direção, comigo mesmo
Идти без направления, наедине с собой
Sem me importar em ir ou voltar
Не заботясь о том, идти или вернуться
Sem ter que chegar à algum lugar
Не стремясь куда-то прибыть
Andar, andar, até cansar
Идти, идти, пока не устану
Não interessa o que aconteça
Неважно, что произойдет
Eu não tenho pressa
Я не спешу
Embora não pareça a vida não cessa
Хотя и не кажется, но жизнь не прекращается
Eu sei, depois dessa ela prossegue ou recomeça
Я знаю, после этой она продолжится или просто начнётся заново
Eu sinto o sol
Я чувствую солнце
Eu sinto o seu calor ameno
Я чувствую его мягкое тепло
Eu sigo
Я иду один
Só, eu sigo comigo mesmo
Один, я иду сам с собой
Eu sinto o sol
Я чувствую солнце
Eu sinto o seu calor ameno
Я чувствую его мягкое тепло
Eu sigo
Я иду один
Só, eu sigo comigo mesmo
Один, я иду сам с собой
Eu sei que você pensa em mim e lembra de mim
Я знаю, что ты думаешь обо мне и помнишь меня
Mas eu não sou assim como você
Но я не такой, каким ты меня видишь
Como você pensa que eu possa ser
Каким ты думаешь, я могу быть
Você o meu corpo e pensa que sou eu
Ты видишь моё тело и думаешь, что это я
Mas ele não é eu ele não é meu
Но оно не я, оно не моё
É uma dádiva dada emprestada
Это всего лишь дар, данный взаймы
Deus foi quem me deu por breve temporada
Бог дал мне его на короткий срок
É uma roupagem, densa embalagem
Это всего лишь одеяние, плотная оболочка
Que não me pertence
Которая мне не принадлежит
Aliás, nada me pertence nesse mundo
Кстати, мне ничего не принадлежит в этом мире
Tudo é transitório, tudo é ilusório
Всё преходяще, всё иллюзорно
Ainda que se pense que o que se é pura realidade
Даже если думать, что видимое чистая реальность
Na verdade, o que se está a ver
На самом деле, то, что видишь
Não é mais que um lapso
Не более чем проблеск
Distorcido da eternidade
Искаженной вечности
O sol se esvai
Солнце исчезает
A noite cai tão sutilmente
Ночь опускается так незаметно
Conforme o sol se vai
По мере того, как солнце уходит
Eu sinto a terra girar quase que imperceptivelmente
Я чувствую, как земля вращается почти незаметно
Assim a gente vai
Так и мы
Seguindo rumos tão diferentes
Идём такими разными путями
Caminhos desiguais
Неравными дорогами
Mais e mais distantes, continuamente
Всё дальше и дальше друг от друга, постоянно
Mais e mais distantes, definitivamente
Всё дальше и дальше, окончательно
A cidade é um corpo disforme
Город это бесформенное тело
Que se espalha enorme sobre a crosta terrena
Которое огромным пятном растекается по земной коре
Uma intrigante cena ela desperta e dorme
Захватывающая сцена: он просыпается и засыпает
E deixa alguns espasmos
И оставляет после себя несколько судорог
Ou então se consome em todo o seu marasmo
Или же сгорает в своей апатии
Um mundo formigante, milhões de habitantes
Кишащий мир, миллионы жителей
Todos tão imersos em seus universos
Все так погружены в свои вселенные
Presos aos grilhões do não saber
Скованные оковами неведения
Das limitações de todo ser vivente dessa dimensão
Ограничениями каждого живого существа этого измерения
Almas presas aos corpos
Души, заключенные в тела
Sob espesso véu de ilusão
Под плотной завесой иллюзий
Até que estes estejam mortos
Пока эти тела не умрут
Deixarão então essa condição
Тогда они оставят это состояние
E verão que corpo é casual
И увидят, что тело это всего лишь случайность
Composição genética, constituição carnal
Генетическая композиция, плотская конституция
Eu poderia nascer indiano, sino africano, viver muitos anos
Я мог бы родиться индийцем, китайцем, африканцем, прожить много лет
Pra depois morrer e voltar a nascer
Чтобы потом умереть и родиться заново
Como alemão ou americano
Немцем или американцем
Porque então tanta animosidade
Почему же тогда столько вражды
Se alma não tem nacionalidade
Если у души нет национальности
A alma não tem cor, a alma não tem sexo
У души нет цвета, у души нет пола
Esse papo de alma gêmea não tem nexo
Эти разговоры о родственных душах бессмыслица
Eu vejo o céu
Я вижу небо
Atrás do véu de ilusão
За завесой иллюзий
Um doce lar
Милый дом
Além do mar da imensidão
За морем безбрежности
Eu vejo o céu
Я вижу небо
Atrás do véu de ilusão
За завесой иллюзий
Um doce lar
Милый дом
Além do mar da imensidão
За морем безбрежности
Eu vejo o céu
Я вижу небо
Atrás do véu de ilusão
За завесой иллюзий
Um doce lar
Милый дом
Além do mar da imensidão
За морем безбрежности
Eu vejo o céu
Я вижу небо
Atrás do véu de ilusão
За завесой иллюзий
Um doce lar
Милый дом
Além do mar de ilusão
За морем иллюзий





Writer(s): Fauzi Beydoun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.